Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
Since this breakdown of the CEB budget is no longer identifiable as from the 2004-2005 biennium, this method will have to be adjusted. Поскольку в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов такая разбивка расходов КСР больше не приводится, этот метод будет необходимо скорректировать.
Comparison of security budget: BSB 2004-2005 vs. BSB 2006-2007 Сопоставление расходов на обеспечение безопасности по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2006 - 2007 годов
Expenditures on state social benefits have been increasing with every year, and these expenditures dominate in national budget expenditures on social assistance. Расходы на выплату государственных социальных пособий с каждым годом возрастают, и эти расходы составляют доминирующую долю расходов национального бюджета на социальную помощь.
Those programmes could be maintained if UNITAR received a subvention from the regular budget to meet rental and maintenance costs. Эти программы можно будет продолжать осуществлять, если ЮНИТАР получит из регулярного бюджета субсидию на покрытие эксплуатационных расходов и расходов на аренду.
The MTBF defines State expenditure programmes in accordance with priority NPRS actions, and establishes ceilings on Government spending in order to maintain the macroeconomic stability and to reduce budget deficit. В ПБСП определены программы государственного финансирования первоочередных мер, предусмотренных в НССН, и установлены ограничения в отношении уровня государственных расходов с целью сохранения макроэкономической стабильности и сокращения дефицита бюджета.
No allowance has been made in the estimated budget for the costs of a letter-of-credit facility. В бюджетной смете средства на покрытие расходов, связанных с аккредитивом, не предусмотрены.
Moreover, most of the increase in the budget comes from the estimated fee for outside managers based on the current asset value, which is subject to market movements and negotiation of fees. Кроме того, основная доля увеличения расходов в бюджете связана с выплатой расчетной суммы гонораров за услуги внешних управляющих компаний, которая рассчитана на основе нынешней стоимости активов и может изменяться в зависимости от колебания конъюнктуры на рынках и условий договора о выплате гонорара.
No provisions have been made for the travel and conference-servicing requirements of the working group in the proposed programme budget for 2006-2007. Ассигнований на оплату требуемых путевых расходов и потребностей в конференционном обслуживании рабочей группы в предлагаемом бюджете по программам на 2006 - 2007 годы не предусмотрено.
Needs assessment of the Independent Electoral Commission and assisted in preparing and finalizing the electoral budget for submission to potential donors Проведение оценки потребностей Независимой избирательной комиссии и оказание помощи в подготовке и доработке сметы расходов на проведение выборов для представления потенциальным донорам
UNMEE has continuously improved its operations, which has resulted in efficiency gains and reduction in cost, which are reflected in the present budget submission. МООНЭЭ постоянно принимает меры по улучшению своей деятельности, что привело к повышению эффективности и сокращению расходов, как это было отражено в настоящем проекте бюджета.
Therefore, the budget proposals under this subprogramme provide for the continuation of funding of essential subscription services, books and periodicals for the Vienna-based Secretariat organizational units. В связи с этим предложения по бюджету в рамках данной подпрограммы предусматривают продолжение покрытия расходов на основные подписные услуги, книги и периодические издания для базирующихся в Вене подразделений Секретариата.
The updated amount represents a decrease of SwF 13,500, or 0.02 per cent, compared with the approved budget for 2004-2005. Скорректированная сумма отражает сокращение расходов на 13500 швейцарских франков, или на 0,2 процента по сравнению с утвержденным бюджетом на 2004 - 2005 годы.
In the early years, the contribution from the United Nations regular budget covered more than 20 per cent of UNEP's expenditures. В первые годы существования ЮНЕП взносы из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций покрывали более 20 процентов ее расходов.
New funds also needed to be released to finance the payroll expenses of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs through the ordinary budget. Аналогичным образом, следует выделить новые ресурсы на финансирование в рамках регулярного бюджета расходов по персоналу Управления по координации гуманитарной деятельности.
With regard to the peacekeeping budget, the Group welcomed the marked improvements in reimbursements to Member States for troops and contingent-owned equipment. В том, что касается бюджета операций по поддержанию мира, то Группа приветствует заметное улучшение положения с возмещением расходов государствам-членам за их контингенты и имущество.
Initial budget caps applied at the beginning of the year had been lifted by the fourth quarter, thanks to large exchange gains realized the previous year. Применявшиеся в начале года первоначальные ограничения бюджетных расходов были отменены к четвертому кварталу благодаря реализованной в предыдущем году крупной прибыли от разницы в валютных курсах.
Armenia attaches great importance to transparency in armaments and military expenditures, especially at a time of unprecedented increase in the military budget of one of our neighbouring States. Армения придает большое значение транспарентности в области вооружений и военных расходов, особенно на этапе беспрецедентного роста военного бюджета одного из наших соседних государств.
The Government was unable to generate adequate resources to meet its basic expenditures and depended on external resources for 80 per cent of its budget. Правительство было не в состоянии мобилизовать достаточные ресурсы для покрытия своих основных расходов и около 80 процентов своего бюджета финансировало за счет внешних ресурсов.
For the formal system of justice to be truly independent, it is essential that it be properly resourced by regular budget allocations for posts and travel. Для обеспечения подлинной независимости формальной системы правосудия чрезвычайно важно, чтобы она была должным образом обеспечена ресурсами за счет выделения по регулярному бюджету средств на финансирование должностей и оплату путевых расходов.
The Board is of the view that Treasury's expense ratio is not tracked with reasonable accuracy as it is computed based on budget allocation. По мнению Комиссии, не обеспечивается разумная точность коэффициента расходов Казначейства, поскольку этот коэффициент рассчитывается на основе объема бюджетных ассигнований.
Percentage of GDP and of the State budget spent on social insurance Процентная доля расходов на социальное страхование в ВВП и
Expenditures have followed a similar pattern as contributions, coinciding with the change from an in-house division between general and special programmes to a unified budget. В динамике расходов наблюдались примерно те же тенденции, что и в случае поступлений, и на них отразился переход от внутреннего подразделения программ на общие и специальные к сводному бюджету.
In addition to reconstruction costs, revenue decreases and high oil prices meant the Government faced a $93 million budget deficit in 2005. В дополнение к возникновению расходов на восстановление произошло сокращение доходов и повысились цены на нефть, в результате чего в 2005 году правительство испытывало бюджетный дефицит в размере 93 млн. долл. США.
Among the policy options available to Governments are the allocation of the national budget and the priority of various items of public expenditure, all of which reflect political choices. К имеющимся в распоряжении правительств политическим вариантам относятся соответствующее распределение бюджетных ассигнований и установление приоритетов в отношении различных статей государственных расходов, причем оба они отражают политические предпочтения.
Proposed changes to the Fund's practice on administrative costs as they relate to the Investment Management Service budget and record keeping Предлагаемые изменения практики покрытия Фондом административных расходов, относящихся к ведению бюджетной и бухгалтерской отчетности Службы управления инвестициями