| As a result, the contingency budget for conference servicing will not be included in the UNFCCC programme budget for the same biennium. | В результате этого бюджет непредвиденных расходов на конференционное обслуживание не будет включен в бюджет по программам РКИКООН на этот двухгодичный период. |
| Approves the revised format and structure of the management and administrative support costs budget as set out in the proposed budget for 1998-1999; | утверждает пересмотренные формат и структуру бюджета управленческих и административных вспомогательных расходов, отраженные в предлагаемом бюджете на 1998-1999 годы; |
| The current biennium budget was approved with a specific budget line covering training. | В утвержденном бюджете на текущий двухгодичный период предусматривается отдельная статья на покрытие расходов на профессиональную подготовку. |
| The Ombudsman works out a budget estimate, submits it to the Verkhovna Rada and implements the approved budget. | Омбудсмен разрабатывает, представляет на утверждение Верховной Рады Украины и выполняет смету своих расходов. |
| By its resolution 67/248, the Assembly had approved a budget level for the biennium 2014-2015 that represented both a nominal and a real budget decrease. | ЗЗ. В своей резолюции 67/248 Ассамблея утвердила размер бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, отражающий сокращение расходов в номинальном и реальном выражении. |
| The recosting adjustments for the Fund budget and the programme support cost budget were separately reflected under each of the budgets. | Корректировка в результате пересчета бюджета для Фонда и расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ представлена отдельно по каждому бюджету. |
| Both tables also show, in particular, the shift of requirements from the Fund budget to the programme support cost budget. | Данные этих двух таблиц свидетельствуют, в частности, о перераспределении потребностей из бюджета Фонда в смету расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ. |
| The main budget monitoring tool is the project delivery report, which is produced on a monthly basis and contains a summary of expenditure against budget. | Основным механизмом контроля за исполнением бюджета является доклад об осуществлении проекта, который подготавливается на ежемесячной основе и содержит сводку расходов по бюджету. |
| The implementation of this contingency budget would result in an increase of over seventeen per cent in the core budget contributions of Parties. | В случае использования этого бюджета ассигнований для покрытия непредвиденных расходов размеры взносов Сторон в основной бюджет возрастут более чем на 17%. |
| As in the 2001 budget, a separate budget line for Contingency has been established to cover expenses under this item related to cases. | Как и в бюджете на 2001 год, было предусмотрено отдельное положение о резервном фонде для покрытия расходов по этому пункту, связанному с делами. |
| It votes the budget of the Commune; in cases of excess expenditure, the sums required are entered in the State budget. | Он проводит голосование по бюджету коммуны; в случае превышения запланированных расходов необходимые средства покрываются за счет государственного бюджета. |
| Modifications to the budget were required to reallocate resources between departments and budget types to accommodate emerging budgetary needs but still preserve the level of aggregate expenditure. | Коррективы в бюджете были необходимы в связи с тем, что нужно было перераспределить ресурсы между департаментами и статьями бюджета, чтобы можно было удовлетворить возникающие бюджетные потребности, сохраняя при этом общую сумму расходов на прежнем уровне. |
| The budget reflects an increase of 6.5 per cent over the budget for 1998. | Бюджет отражает рост расходов на 6,5 процента по сравнению с бюджетом на 1998 год. |
| From next year, the Cabinet of Ministers will determine the structure of state budget spending - a forecast budget designed mainly for long-term crediting of research and development projects. | Со следующего года Кабинет Министров будет определять в структуре государственных расходов бюджет развития, предназначенный преимущественно для долговременного кредитования инновационных проектов. |
| Resource planning assumptions on significant management decisions relating to budget, including those related to operational costs, have been included in the budget proposal for the 2010/11 financial period. | Предположения для планирования ресурсов по важным управленческим решениям, касающимся бюджета, включая решения, касающиеся оперативных расходов, включены в бюджетное предложение на 2010/11 финансовый год. |
| Please provide information on the percentage of Government budget on health-care expenditure, specifically the budget on women's reproductive health. | Просьба представить информацию о доле государственных бюджетных расходов на здравоохранение, в частности бюджетных расходов на охрану репродуктивного здоровья женщины. |
| The Committee also notes that the "biennial administrative budget" would be renamed the "management budget". | Комитет также отмечает, что «двухгодичный административный бюджет» отныне будет называться «бюджет управленческих расходов». |
| The budget line for the Youth Assembly will be included as an integral part of the budget for future Forum sessions. | В бюджет будущих сессий Форума будет включена статья расходов на Молодежную ассамблею. |
| Information with respect to the expenditures for 2010 and the revised budget for 2011 is contained in paragraphs 22 to 25 of the budget document. | В пунктах 22-25 бюджетного документа содержится информация, касающаяся расходов на 2010 год и пересмотренного бюджета на 2011 год. |
| In addition, the Board decided that additional resource requirements under the administration budget would be met through redeployment of resources from the investment budget. | Кроме того, Правление постановило, что потребности в дополнительных ресурсах по линии административных расходов будут удовлетворяться за счет перераспределения ресурсов, предназначенных для инвестиций. |
| Total regular budget administrative costs for the Secretariat divided by the number of regular budget posts | Общая сумма административных расходов Секретариата, предусмотренных в регулярном бюджете, поделенная на число финансируемых из средств регулярного бюджета должностей |
| The budget for 2009-2010 follows an overall zero growth approach compared with the equivalent value in euros of the 2007-2008 budget. | Бюджет на 2009 - 2010 годы составлен на основе подхода, предполагающего нулевой рост расходов, если сравнить их с эквивалентной суммой в евро в бюджете на 2007 - 2008 годы. |
| The format of the proposed supplementary budget follows the guidance of the United Nations Controller's Office on the preparation of supplementary budget estimates. | Структура предлагаемого бюджета вспомогательных расходов сообразуется с инструкциями Управления Контроллера Организации Объединенных Наций, касающимися подготовки бюджетной сметы вспомогательных расходов. |
| The budget reflected an overall increase of $240,700 over the budget approved for 2003 owing to exchange rate fluctuations and increases in staff costs. | США по сравнению с объемом утвержденного бюджета 2003 года, что обусловлено колебаниями валютных курсов и увеличением расходов по персоналу. |
| By equal ratio of boys and girls, it can be seen that budget for girls is half of the whole basic education budget. | Из равенства соотношения мальчиков и девочек следует, что на девочек приходится половина всего бюджета расходов на базовое образование. |