Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
In the process of updating the furniture planning and in accordance with the approved associated costs budget for furniture, opportunities for reuse are being implemented. В процессе пересмотра планов в отношении мебели и в соответствии с утвержденным бюджетом сопутствующих расходов на мебель применяется вариант ее повторного использования.
A provision of $14,276,100 was already included under section 1 of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 to cover the share of the regular budget in the expenses of the Fund's central secretariat, excluding reimbursements anticipated from United Nations funds and programmes. Ассигнования в сумме 14276100 долл. США, предназначенные для покрытия доли регулярного бюджета в расходах центрального секретариата Фонда, уже включены в раздел 1 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, за исключением ожидаемого возмещения расходов от фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee notes that, for the purpose of comparability with the work programme and budget proposals of other organizations of the United Nations system, the Secretary-General has estimated the staff costs net of staff assessment under the various expenditure sections of the proposed programme budget. Консультативный комитет отмечает, что в целях сопоставимости с программой работы и предложениями по бюджету других организаций системы Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь указывает сметные суммы расходов по персоналу по различным разделам сметы расходов предлагаемого бюджета по программам за вычетом сумм налогообложения персонала.
The proposed budget for Technical cooperation activities is projected at US $121.4 million for the biennium 2008-2009, representing a slight decrease from the revised expenditure budget of US $138.3 million for 2006-2007. Предлагаемый бюджет для осуществления мероприятий в области технического сотрудничества составляет, по прогнозам, 121,4 млн. долл. США на двухгодичный период 20082009 годов, что отражает некоторое его увеличение по сравнению с пересмотренным бюджетом расходов в объеме 138,3 млн. долл. США на период 20062007 годов.
The increased programme delivery was facilitated by the mainstreaming of the UNCDF administrative budget into the UNDP biennial budget, which ensured that all UNCDF core income could be used for programme expenditures. Повышение показателя выполнения программ было достигнуто благодаря включению бюджета административных расходов ФКРООН в двухгодичный бюджет ПРООН, которое обеспечило то, чтобы все поступления по линии основных ресурсов ПРООН можно было бы использовать для расходов по программам.
Cost (increase/decrease): Any increase or decrease in the cost of a resource input in the budget period compared with that in the previous budget period, arising from changes in costs, prices and exchange rates. Расходы (увеличение/сокращение): Любое увеличение или сокращение расходов за счет исходных ресурсов бюджетного периода по сравнению с предыдущим бюджетным периодом, которое обусловлено изменением расходов, расценок и обменных курсов.
The budget estimates incorporate 16 results-based budget functions, with the largest share of increases in function 4, programme guidance, management and oversight, as shown in table 3 and explained in paragraphs 12 and 52 to 123. Бюджетная смета предусматривает 16 функций бюджета, ориентированных на конкретные результаты, причем, как это показано в таблице 3 и разъясняется в пунктах 12 и 52 - 123, наибольшее увеличение расходов приходится на функцию 4 - консультирование по программам, управление и надзор.
The budget assigned to the Ministry of Education in 1999 represented 3.0% of GDP, 6.44% of the national budget, and 17.6% of the expenditure of the social sector. Бюджетные ассигнования, выделенные Министерству образования в 1999 году, составляют 3,0% ВВП, 6,44% национального бюджета и 17,6% расходов на социальный сектор.
Two National Officer posts are proposed in the Office of Strategic Planning and Programme Management to carry out functions related, inter alia, to the preparation and review of the ECA budget proposal, and analysis of data for cost estimates and budget proposals. В Управлении стратегического планирования и управления программами для выполнения функций, связанных, в частности, с подготовкой и анализом предлагаемого бюджета ЭКА, а также анализом данных, используемых для подготовки смет расходов и бюджетных предложений, предлагается учредить две должности национальных сотрудников.
When submitting future budget proposals and performance reports, include information on the most significant management decisions relating to the mission's budget and its implementation, including those related to operational costs (para. 2). При представлении в будущем бюджетных предложений и отчетов об исполнении бюджета включать информацию о наиболее важных управленческих решениях, касающихся бюджета миссий и его исполнения, включая решения, касающиеся оперативных расходов (пункт 2).
The revenue-to-GDP ratio remains one of the lowest in the world, and revenue is just enough to meet approximately two thirds of the Government's operating budget, with the entire development budget financed by external assistance. Показатель доли поступлений в ВВП по-прежнему является одним из самых низких в мире, и поступлений едва достаточно для покрытия примерно двух третей оперативных расходов правительства, причем расходы на развитие целиком и полностью финансируются за счет внешней помощи.
biennial administrative budget - the approved budget for two years, specified by the Executive Board, to cover the costs of UNOPS operational activities (management and administration). двухгодичный административный бюджет - утверждаемый на два года бюджет, предназначенный для покрытия оговоренных Исполнительным советом расходов ЮНОПС на оперативную деятельность (управление и администрация).
The intention is to absorb resource requirements for the support of local elections in Timor-Leste from within the proposed 2009/10 budget for UNMIT through the implementation of additional efficiency measures under operational costs during the budget period. Потребности в ресурсах для поддержки местных выборов в Тиморе-Лешти предполагается покрыть в рамках предложенных в бюджете на 2009/10 год ресурсов на ИМООНТ за счет принятия в течение бюджетного периода дополнительных мер по повышению эффективности оперативных расходов.
Japan was not in a position to approve the overall level of associated costs; moreover, the associated costs for the biennium 2008-2009 should be absorbed under the capital master plan budget or the regular budget. Япония не может утвердить общий уровень сопутствующих расходов; кроме того, сопутствующие расходы на двухгодичный период 2008 - 2009 годов следует покрыть в рамках бюджета генерального плана капитального ремонта или регулярного бюджета.
The above estimate of the budget loss in 2007 - 2008 is thus conservative, as a number of budget lines or types of expenditure of the rest of the Rotterdam Convention programme have not been included. Вышеуказанная оценка потерь бюджетных средств в 2007-2008 годах является, таким образом, консервативной, поскольку количество бюджетных линий или типов расходов по остальной части программы Роттердамской конвенции не были учтены.
Despite that, particularly in terms of the operating budget, more than 75% of the sums scheduled were spent on wages, thereby reducing the budget for purchasing the materials and equipment needed for the health care establishments to function properly. Несмотря на это, в частности, на уровне текущих расходов более 75 процентов выделенных сумм шли на оплату труда, что ограничивало возможности приобретения за счет средств бюджета необходимых материалов и оборудования, без которых невозможна нормальная работа учреждений здравоохранения.
However, the present proposed budget is submitted in results-based budget format and, therefore, in order to more correctly indicate costs incurred by executive direction and management, administrative support costs are now requested under programme support. Однако настоящий проект бюджета представляется в формате составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в связи с чем в целях более правильного отражения расходов, связанных с административным руководством и управлением, расходы на административную поддержку теперь запрашиваются по статье "поддержка программы".
To treat the cost estimates before the Committee as a budget would be to give validity to the use of commitment authority as a legitimate substitute for a complete and fully justified budget. Считать находящуюся на рассмотрении Комитета смету расходов в качестве бюджета обосновывало бы использование полномочий на взятие обязательств в качестве законной замены полного и совершенно обоснованного бюджета.
While the peacekeeping budget was at its highest ever level, peacekeeping operations had immense long-term benefits and the Group was therefore bearing its share of the budget despite facing financial constraints. Хотя бюджет операций по поддержанию мира находится на рекордно высоком уровне, операции по поддержанию мира имеют в долгосрочной перспективе огромные благоприятные последствия, и поэтому Группа покрывает свою часть бюджетных расходов, несмотря на финансовые трудности.
In 1997, the Secretary-General had set a specific goal to reduce administration costs in the regular budget of the Secretariat from 38 to 25 per cent of the United Nations regular budget. В 1997 году Генеральный секретарь поставил конкретную цель сократить долю административных расходов Секретариата в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций с 38 до 25 процентов.
Approximately 35 per cent of the programme support and administrative budget Приблизительно 35 процентов бюджета вспомогательных и административных расходов по программам.
The overall percentage of design fees in the construction budget stood at 9.3 per cent as at May 2011. По состоянию на май 2011 года общий объем расходов на проектирование составил 9,3 процента от сметных расходов на строительные работы.
A summary of the resource requirements by object of expenditure under the assessed budget is provided in table 2 below. Резюме потребностей в ресурсах в разбивке по статьям расходов бюджета, сформированного из начисленных взносов, приводится в таблице 2 ниже.
The Board also authorized a change in funding source from programme resources to the support (institutional) budget for 117 posts. Кроме того, Совет санкционировал изменение источника финансирования 117 должностей с ресурсов по программам на (общеорганизационный) бюджет вспомогательных расходов.
This baseline total is reduced by $11.3 million for the 2012-2013 institutional budget estimates with a view to cutting the general operating costs of UN-Women. Эта исходная совокупная сумма сокращена в общеорганизационной бюджетной смете на 2012 - 2013 годы на 11,3 млн. долл. США с целью снижения общих оперативных расходов Структуры «ООН-женщины».