Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
Part of the general resources funds the administrative budget of the organization. Часть общих ресурсов идет на покрытие расходов по административному бюджету организации.
It was further indicated that cost estimates for budget purposes required clearer explanation and substantiation, including full justification for senior-level posts. Указывалось также, что смета расходов для целей бюджета требует более четких разъяснений и обоснований, включая полное обоснование учреждения должностей старшего уровня.
The projections provide the basis for the three-year public expenditure planning and the annual budget. Эти оценки служат основой для трехгодичного планирования государственных расходов и годового бюджета.
As a result, each new budget becomes a base for soaring expenditure in the following year. В результате каждый новый бюджет становится основой для роста расходов в следующем году.
The budget is viewed more as a framework for spending and accounting than as an instrument of fiscal policy. Бюджет больше рассматривается как основа для расходов и бухгалтерского учета, чем как средство фискальной политики.
Parliament had earlier passed a budget resolution envisaging a deficit of 50 per cent of total government expenditures. Ранее парламент принял резолюцию по бюджету, предусматривающую дефицит в размере 50 процентов общих государственных расходов.
As a result of this revenue and spending approach, public expenditures are being rationalized, budget deficits narrowed down and domestic financial resource mobilization enhanced. С помощью этого подхода достигается рационализация государственных расходов, сокращается бюджетный дефицит и усиливается мобилизация внутренних финансовых ресурсов.
The relationship between the regular budget and the costs of JIU, which appeared under the rubric of special expenses, was a very complex one. Связь между регулярным бюджетом и расходами ОИГ, которые проводятся по статье специальных расходов, является весьма сложной.
The establishment of a separate section of the regular budget to finance the expenses of the Tribunal pre-empted a decision by the Assembly. Выделение отдельного раздела регулярного бюджета для финансирования расходов по содержанию Трибунала до принятия решения Ассамблеи преждевременно.
Lower maintenance costs will result in savings under this budget line item. Меньший объем расходов на ремонт позволит получить экономию по данной статье.
The report also addressed the question of the methodology for estimates for preventive diplomacy and peacemaking in future budget outlines and programme budgets. В докладе также рассматривается вопрос, касающийся методологии подготовки сметы расходов на деятельность в области превентивной дипломатии и миротворчества в рамках будущих набросков бюджета и бюджетов по программам.
Its cost would be offset by reductions under other objects of expenditures in the regular budget of the Centre. Затраты на финансирование этой должности будут компенсированы сокращением расходов по другим статьям регулярного бюджета Центра.
There shall be established, within the General Fund, a working capital reserve maintained at a percentage of budget expenditures for a financial period. В рамках Общего фонда создается резерв оборотного капитала, составляющий процентную долю от бюджетных расходов за финансовый период.
The building blocks of convention budget presentations are usually object-of-expenditure categories. Составными элементами представления бюджета конвенции обычно являются категории статей расходов.
The programme budget for 1994-1995 included an appropriation of $776,000 for the initial administrative expenses of the Authority in 1995. В бюджете по программам на 1994-1995 годы предусматривались ассигнования в размере 776000 долл. США для покрытия первоначальных административных расходов Органа в 1995 году.
His delegation commended the effort to reduce the budget level before recosting. Его делегация высоко оценивает усилия по сокращению уровня бюджета до пересмотра расходов.
Improved monitoring would allow the Secretariat to have up-to-date information for the purpose of establishing realistic standard costs for the preparation of the budget. Укрепление контроля позволит Секретариату получать обновленную информацию в целях создания реальных норм в отношении расходов для подготовки бюджета.
He welcomed the Secretariat's efforts in the budget formulation process to realize maximum cost-effectiveness through rationalization of activities and various efficiency measures. Его делегация высоко оценивает усилия Секретариата, направленные на обеспечение максимальной эффективности распределения расходов при составлении бюджета путем рационализации деятельности и принятия различных мер, содействующих повышению эффективности.
Table 1 gives a breakdown by budget section of the expenditure estimates. В таблице 1 приведены сметы расходов с разбивкой по разделам бюджета.
Preparation of budget and expenditure analyses, performance reports, reports on audit observations. Подготовка анализов бюджета и расходов, отчетов о результатах деятельности, докладов в связи с замечаниями ревизоров.
This represents a decrease of $11 in the average daily cost of one civilian police officer compared to the previous budget. Это на 11 долл. США меньше среднесуточных расходов на одного гражданского полицейского по сравнению с предыдущим бюджетом.
This will free resources from the Government's general budget to be applied to programmes in education, health and public safety. Это позволит высвободить средства общего бюджета доходов и расходов государства для осуществления программ в области образования, здравоохранения и поддержания общественного порядка в городах.
This budget includes a contribution to the cost of updating the 1993 study of alternatives to the Canal. Этот бюджет включает в себя ассигнования на покрытие расходов по обновлению проведенного в 1993 году исследования об альтернативах каналу.
This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations. Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций.
Upon request, the Committee was provided with a cost breakdown and other information for the publications under the APSS budget. В ответ на свой запрос Комитет получил разбивку расходов и прочую информацию относительно публикаций в рамках бюджета АОПП.