| If this pattern continues, the regular budget will need to borrow internally from other funds as from September 1993. | Если подобное положение дел сохранится, то с сентября 1993 года для покрытия расходов по регулярному бюджету придется заимствовать средства внутри Организации из других фондов. |
| For budgetary purposes, the cost of reimbursement for central services is estimated at the level of 12.2 per cent of the administrative budget for 1995. | Для целей бюджета смета расходов на возмещение за централизованное обслуживание исчислена на уровне 12,2 процента от административного бюджета на 1995 год. |
| At the end of August, Russia's parliament rejected the President's proposal aimed at sharply limiting the budget deficit for 1993 to about 30 per cent of government expenditure. | В конце августа российский парламент отверг предложение президента, направленное на резкое ограничение бюджетного дефицита на 1993 год до примерно 30 процентов государственных расходов. |
| Actual expenditure on various objects of expenditure can thus sometimes vary significantly from what had been indicated in the initial budget submission. | Таким образом фактические затраты по различным статьям расходов могут существенно отличаться от расходов, указанных в первоначальной бюджетной смете. |
| The Committee understands that the performance report for UNPROFOR for that period will be made available for consideration with the next budget submission for UNPROFOR. | Комитет полагает, что финансовый отчет по СООНО за этот период будет представлен на рассмотрение совместно со следующей сметой расходов СООНО. |
| Accordingly, section 15 of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 contains a proposal for a grant of $942,400 to cover the cost of the four Professional posts. | В соответствии с этим в разделе 15 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов содержится предложение о выделении субсидии в размере 942400 долл. США для покрытия расходов, связанных с четырьмя должностями категории специалистов. |
| The allocation of the 1994-1995 budget estimates by category of expenditure, contained in table 1 above, is summarized in the resource requirements indicated below. | Сметные бюджетные ассигнования на период 1994-1995 годов с разбивкой по статьям расходов, указанные в таблице 1 выше, в кратком виде приводятся в нижеследующем разделе "Потребности в ресурсах". |
| Funds are ensured from the budget of the Republic of Serbia on a regular basis for the running costs and employees' salaries. | На оплату текущих расходов и выплату окладов сотрудникам из бюджета Республики Сербии регулярно выделяются финансовые средства. |
| Funds deposited in this account have allowed the Special Commission and IAEA to cover their operating budget, total expenditure reaching $55.2 million by the end of 1993. | Средства, депонированные на этот счет, позволили Специальной комиссии и МАГАТЭ финансировать свой оперативный бюджет, общая сумма расходов в рамках которого достигла к концу 1993 года 55,2 млн. долл. США. |
| During the period under review, civil service salaries and benefits amounted to 54 per cent of the recurrent and statutory budget expenditure. | В течение рассматриваемого периода выплаты окладов и пособий гражданским служащим, составили 54 процента от объема текущих и периодических бюджетных расходов. |
| (b) A twenty-one percent increase, starting in 1995, in the national budget for research and other domestic activities related to desertification. | Ь) 21-процентное увеличение расходов - начиная с 1995 года - в рамках национального бюджета на научно-исследовательскую и иную национальную деятельность по борьбе с опустыниванием. |
| It might possibly also, as a number of delegations have suggested, approve regular budget appropriations covering a portion of the core expenditures of the Permanent Secretariat. | Кроме того, как было указано рядом делегаций, можно было бы утвердить ассигнования по регулярному бюджету, охватывающие часть основных расходов постоянного секретариата. |
| (c) A table summarizing budget requirements by high level object-of- expenditure category | с) таблица, обобщающая бюджетные потребности по основным категориям расходов; |
| At that time, $2 million was equivalent to 7.1 per cent of one year's regular budget expenditures. | На том этапе сумма в 2 млн. долл. США была эквивалентна 7,1 процента годовых расходов по регулярному бюджету. |
| a/ Excludes those reversed to budget of peace-keeping operations once approved. | а/ За исключением расходов, включенных в бюджет операций по поддержанию мира после их утверждения. |
| The substantive additional requirements by budget section and type of expenditure are as follows: | З. Дополнительные потребности в ресурсах для покрытия расходов на основную деятельность распределяются по разделам бюджета и видам расходов следующим образом: |
| At the same time, the proposed programme budget contains provisions for anticipated increases due to inflation and for adjustments due to changes in the rates of exchange. | В то же время в предлагаемом бюджете по программам предусмотрены ассигнования на покрытие предполагаемых дополнительных расходов в результате инфляции и на корректировки, вызванные изменениями обменных курсов. |
| The budget included only those estimates of expenditure in respect of special missions that corresponded to legislative mandates. | Что касается специальных миссий, то оратор указывает, что в проект бюджета включена лишь смета расходов, предусмотренных в соответствующих мандатах. |
| Although health and education account for the highest proportion of our national budget, a modest percentage is allocated to the Ministry of Youth and Sports. | Хотя здоровье и образование требуют самых больших расходов в рамках нашего национального бюджета, скромная часть выделяется Министерству молодежи и спорта. |
| The process will begin in the first quarter of 1995, and lead to a detailed workplan and budget for the Joint Programme. | Разработка стратегического плана будет начата в первом квартале 1995 года, в результате ее осуществления будут подготовлены подробный план работы и смета расходов Объединенной программы. |
| The weak oil prices in 1994 have compounded the financial difficulties of most oil-exporting countries and aggravated their current-account and budget deficits, despite significant cuts in public spending. | Низкий уровень цен на нефть в 1994 году усугубил финансовые проблемы большинства стран-экспортеров нефти и, несмотря на значительное сокращение государственных расходов, обусловил увеличение их отрицательного сальдо по текущим счетам и бюджетного дефицита. |
| Additional factors were rising budget costs of support policies and the aim of allowing market signals to have a greater influence on production decisions. | Дополнительные факторы привели к увеличению бюджетных расходов на проведение вспомогательной политики и принятие мер с целью создать условия для того, чтобы рыночные тенденции в большей степени влияли на решения, связанные с производством. |
| support costs budget of the Environment Fund: | вспомогательных расходов Фонда окружающей среды: предлагаемый |
| This represents an increase of $4 over the previous budget, which is due to full deployment of the military and civilian personnel. | Это на 4 долл. США больше суммы расходов, предусмотренной в предыдущей смете, что вызвано развертыванием военного и гражданского персонала в полном составе. |
| (b) Restructure the budget so as to increase social expenditure; | Ь) осуществить реорганизацию бюджета в сторону увеличения расходов на социальные нужды; |