If this pattern continues, the regular budget will need to borrow internally from other funds as from September 1993. |
Если подобное положение дел сохранится, то с сентября 1993 года для покрытия расходов по регулярному бюджету придется заимствовать средства внутри Организации из других фондов. |
For budgetary purposes, the cost of reimbursement for central services is estimated at the level of 12.2 per cent of the administrative budget for 1995. |
Для целей бюджета смета расходов на возмещение за централизованное обслуживание исчислена на уровне 12,2 процента от административного бюджета на 1995 год. |
At the end of August, Russia's parliament rejected the President's proposal aimed at sharply limiting the budget deficit for 1993 to about 30 per cent of government expenditure. |
В конце августа российский парламент отверг предложение президента, направленное на резкое ограничение бюджетного дефицита на 1993 год до примерно 30 процентов государственных расходов. |
Actual expenditure on various objects of expenditure can thus sometimes vary significantly from what had been indicated in the initial budget submission. |
Таким образом фактические затраты по различным статьям расходов могут существенно отличаться от расходов, указанных в первоначальной бюджетной смете. |
The Committee understands that the performance report for UNPROFOR for that period will be made available for consideration with the next budget submission for UNPROFOR. |
Комитет полагает, что финансовый отчет по СООНО за этот период будет представлен на рассмотрение совместно со следующей сметой расходов СООНО. |
Accordingly, section 15 of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 contains a proposal for a grant of $942,400 to cover the cost of the four Professional posts. |
В соответствии с этим в разделе 15 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов содержится предложение о выделении субсидии в размере 942400 долл. США для покрытия расходов, связанных с четырьмя должностями категории специалистов. |
The allocation of the 1994-1995 budget estimates by category of expenditure, contained in table 1 above, is summarized in the resource requirements indicated below. |
Сметные бюджетные ассигнования на период 1994-1995 годов с разбивкой по статьям расходов, указанные в таблице 1 выше, в кратком виде приводятся в нижеследующем разделе "Потребности в ресурсах". |
Funds are ensured from the budget of the Republic of Serbia on a regular basis for the running costs and employees' salaries. |
На оплату текущих расходов и выплату окладов сотрудникам из бюджета Республики Сербии регулярно выделяются финансовые средства. |
Funds deposited in this account have allowed the Special Commission and IAEA to cover their operating budget, total expenditure reaching $55.2 million by the end of 1993. |
Средства, депонированные на этот счет, позволили Специальной комиссии и МАГАТЭ финансировать свой оперативный бюджет, общая сумма расходов в рамках которого достигла к концу 1993 года 55,2 млн. долл. США. |
During the period under review, civil service salaries and benefits amounted to 54 per cent of the recurrent and statutory budget expenditure. |
В течение рассматриваемого периода выплаты окладов и пособий гражданским служащим, составили 54 процента от объема текущих и периодических бюджетных расходов. |
(b) A twenty-one percent increase, starting in 1995, in the national budget for research and other domestic activities related to desertification. |
Ь) 21-процентное увеличение расходов - начиная с 1995 года - в рамках национального бюджета на научно-исследовательскую и иную национальную деятельность по борьбе с опустыниванием. |
It might possibly also, as a number of delegations have suggested, approve regular budget appropriations covering a portion of the core expenditures of the Permanent Secretariat. |
Кроме того, как было указано рядом делегаций, можно было бы утвердить ассигнования по регулярному бюджету, охватывающие часть основных расходов постоянного секретариата. |
(c) A table summarizing budget requirements by high level object-of- expenditure category |
с) таблица, обобщающая бюджетные потребности по основным категориям расходов; |
At that time, $2 million was equivalent to 7.1 per cent of one year's regular budget expenditures. |
На том этапе сумма в 2 млн. долл. США была эквивалентна 7,1 процента годовых расходов по регулярному бюджету. |
a/ Excludes those reversed to budget of peace-keeping operations once approved. |
а/ За исключением расходов, включенных в бюджет операций по поддержанию мира после их утверждения. |
The substantive additional requirements by budget section and type of expenditure are as follows: |
З. Дополнительные потребности в ресурсах для покрытия расходов на основную деятельность распределяются по разделам бюджета и видам расходов следующим образом: |
At the same time, the proposed programme budget contains provisions for anticipated increases due to inflation and for adjustments due to changes in the rates of exchange. |
В то же время в предлагаемом бюджете по программам предусмотрены ассигнования на покрытие предполагаемых дополнительных расходов в результате инфляции и на корректировки, вызванные изменениями обменных курсов. |
The budget included only those estimates of expenditure in respect of special missions that corresponded to legislative mandates. |
Что касается специальных миссий, то оратор указывает, что в проект бюджета включена лишь смета расходов, предусмотренных в соответствующих мандатах. |
Although health and education account for the highest proportion of our national budget, a modest percentage is allocated to the Ministry of Youth and Sports. |
Хотя здоровье и образование требуют самых больших расходов в рамках нашего национального бюджета, скромная часть выделяется Министерству молодежи и спорта. |
The process will begin in the first quarter of 1995, and lead to a detailed workplan and budget for the Joint Programme. |
Разработка стратегического плана будет начата в первом квартале 1995 года, в результате ее осуществления будут подготовлены подробный план работы и смета расходов Объединенной программы. |
The weak oil prices in 1994 have compounded the financial difficulties of most oil-exporting countries and aggravated their current-account and budget deficits, despite significant cuts in public spending. |
Низкий уровень цен на нефть в 1994 году усугубил финансовые проблемы большинства стран-экспортеров нефти и, несмотря на значительное сокращение государственных расходов, обусловил увеличение их отрицательного сальдо по текущим счетам и бюджетного дефицита. |
Additional factors were rising budget costs of support policies and the aim of allowing market signals to have a greater influence on production decisions. |
Дополнительные факторы привели к увеличению бюджетных расходов на проведение вспомогательной политики и принятие мер с целью создать условия для того, чтобы рыночные тенденции в большей степени влияли на решения, связанные с производством. |
support costs budget of the Environment Fund: |
вспомогательных расходов Фонда окружающей среды: предлагаемый |
This represents an increase of $4 over the previous budget, which is due to full deployment of the military and civilian personnel. |
Это на 4 долл. США больше суммы расходов, предусмотренной в предыдущей смете, что вызвано развертыванием военного и гражданского персонала в полном составе. |
(b) Restructure the budget so as to increase social expenditure; |
Ь) осуществить реорганизацию бюджета в сторону увеличения расходов на социальные нужды; |