Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
Unliquidated obligations in respect of special accounts for administrative cost recoveries are accounted for on the same basis as for the programme budget. Непогашенные обязательства в связи со специальными счетами для учета возмещаемых административных расходов учитываются так же, как и непогашенные обязательства, связанные с бюджетом по программам.
At UNAMID, the actual expenditure against budget line items under operational costs varied up to 676 per cent (for consultants) for 2013/14. В ЮНАМИД в 2013/14 году разница между фактическими расходами и ассигнованиями по статьям бюджета оперативных расходов доходила до 676 процентов (консультанты).
At UNMISS, we noted variations of between 5 and 45 per cent in 10 budget line items under operational costs during 2013/14. Мы отметили, что в 2013/14 году разница в объеме ресурсов по 10 статьям бюджета оперативных расходов МООНЮС варьировалась от 5 до 45 процентов.
The budget guidelines state that if missions require a provision for international or local communications personnel under contractual arrangements, detailed justifications should be submitted along with cost estimates. В руководящих принципах составления бюджета предусматривается, что, если миссиям требуются ассигнования на привлечение международного или местного персонала на контрактной основе, то наряду со сметой расходов должно быть представлено подробное обоснование.
Further review indicated that the above-mentioned inclusion of operational expenditures in the cost category of "research and training networks, and dissemination" was partly due to the current budget preparation practice. Дальнейшая проверка показала, что вышеуказанное отнесение оперативных расходов к категории «Научно-исследовательские и учебные сети и распространение информации» было частично обусловлено действующей практикой подготовки бюджета.
Tables 1 and 2 of the report of the Secretary-General provide a breakdown of the additional resource requirements by object of expenditure and budget section, respectively. В таблицах 1 и 2 доклада Генерального секретаря приводится информация о дополнительных потребностях в ресурсах в разбивке соответственно по статьям расходов и разделам бюджета.
Many least developed countries have also continued to make progress in strengthening budget preparation, execution and monitoring, thereby improving the transparency of public spending. Многие наименее развитые страны также продолжают добиваться успехов в деле совершенствования подготовки и исполнения бюджета и контроля за этим, способствуя тем самым повышению транспарентности государственных расходов.
In order to further optimize the use of available resources, the reduction in non-staff expenditure items have been a priority for the Secretariat during budget preparations. В целях дальнейшей оптимизации имеющихся ресурсов Секретариат в ходе подготовки бюджета уделял первостепенное внимание уменьшению статей расходов, не связанных с персоналом.
New expectations, such as sharing the costs of the United Nations Resident Coordinator system, are placing additional demands on UNIDO's budget. Дополнительные требования к бюджету ЮНИДО создают новые ожидания, например, касающиеся совместного финансирования расходов системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций.
The largest part of the budget is attributable to a number of recurring general cost items and related assumptions that are applied consistently throughout the work programme. Наибольшая часть бюджета приходится на статьи периодических общих расходов и соответствующие предположения, которые последовательно применяются ко всей программе работы.
The Secretariat developed the budget proposals on the basis of prudent but stringent principles in order to present realistic cost estimates to the parties. В процессе разработки проектов бюджетов секретариат проявлял осмотрительность и вместе с тем бережливость с целью представить Сторонам реалистичные сметы расходов.
Noting also that document costs constitute the largest part of the budget for the Committee, отмечая также, что расходы на документы составляют наибольшую часть расходов, предусмотренных в бюджете для Комитета,
Some of the other institutions have a small portion of regular budget support for their activities through cost-sharing arrangements, which would be maintained. Некоторые другие институты имеют незначительную долю регулярного бюджета в поддержку их деятельности на основе договоренности о совместном покрытии расходов, и такая практика будет сохранена.
In the approved management budget, expenses are classified by cost components or the source of funding to which the expenses have to be charged. В утвержденном управленческом бюджете расходы классифицируются по компонентам расходов или источникам финансирования, за счет средств из которых они покрываются.
As at 30 June 2012, expenditure amounted to EUR 10.1 million or 46.8 per cent of the approved budget for 2012. По состоянию на 30 июня 2012 года размер расходов составил 10,1 млн. евро, или 46,8% утвержденного бюджета на 2012 год.
During the reporting period, total expenditure was $2.3 million lower than the approved budget owing primarily to a higher than projected average vacancy rate for international staff. В отчетный период общий объем расходов был на 2,3 млн. долл. США меньше первоначально утвержденного в бюджете по причине более высокой, чем планировалось, доли вакантных должностей международных сотрудников.
Anticipated final associated costs of $143 million: currently funded out of the capital master plan budget but which require an assessment from the General Assembly. Прогнозируемые окончательные сопутствующие расходы, составляющие 143 млн. долл. США, в настоящее время покрываются из бюджета Генерального плана капитального ремонта, однако необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решение о начислении взносов для покрытия таких расходов.
It also encouraged the Secretary-General to pursue value engineering to maximize cost savings to complete the project within its approved budget. Она также призвала Генерального секретаря продолжать работу по оптимизации стоимости в целях максимального снижения расходов, с тем чтобы завершить осуществление проекта в рамках утвержденного бюджета.
Regarding non-post objects of expenditure, the increase of $1.3 million reflects mainly adjustments to the regular budget share of contributions to inter-agency security measures. Что касается статей расходов, не связанных с должностями, то увеличение на 1,3 млн. долл. США отражает, главным образом, корректировки доли регулярного бюджета, выделяемой в качестве взноса на межорганизационные меры безопасности.
Enhanced cost-recovery mechanisms, reduction in standard budget rates as well as reduction in the number of service level agreements Совершенствование механизмов возмещения расходов, снижение нормативных бюджетных расценок и уменьшение числа соглашений об уровне обслуживания
(e) Reduced expenditure on travel (regular budget); ё) сокращение расходов на поездки (регулярный бюджет);
The regular budget requirements reflect the estimated percentage shares of the cost of those jointly financed activities, as determined by CEB on the basis of established methodology. Объем потребностей по регулярному бюджету отражает сметную процентную долю расходов, связанных с этими совместно финансируемыми мероприятиями, определенную КСР на основе принятой методики.
Based on the actual expenditure incurred on this item in the past, an estimate has been included in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. С учетом фактических расходов, понесенных по этой статье в предыдущие периоды, в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов включена соответствующая сметная сумма.
The Committee requests that future UNHCR budget proposals submitted for its consideration be accompanied by supplementary information on actual expenditure and projected requirements with detail by item of expenditure. Комитет просит, чтобы представляемые для его рассмотрения будущие предложения по бюджету УВКБ сопровождались дополнительной информацией о фактических расходах и прогнозируемых потребностях в разбивке по статьям расходов.
For field missions, including those facing great logistic challenges like UNAMID and UNMIS, a 15 per cent freight rate had been applied in their start-up budget. В бюджеты полевых миссий на начальный период их функционирования, в том числе миссий, столкнувшихся со значительными трудностями в области логистического обеспечения, как то ЮНАМИД и МООНВС, была заложена ставка транспортных расходов в размере 15 процентов.