The variance against the approved budget is related to the changes in recording and reporting of IFAD service income and associated costs, as described in paragraph 18. |
Отклонение от суммы в утвержденном бюджете связано с изменениями в учете и отчетности в отношении получаемой платы за услуги, представляемые МФСР, и связанных с этим расходов, как указано в пункте 18. |
The initial cost of setting up the gemstone exchange has already been provided for in the 2002 budget. |
В бюджете на 2002 год уже предусмотрены ассигнования, необходимые для покрытия первоначальных расходов на создание такой биржи. |
The Mission continued to plan for the transfer to the Kosovo consolidated budget of all routine support costs for police stations effective 1 January 2003. |
Миссия продолжала осуществлять планирование в целях перевода на сводный бюджет Косово всех регулярных вспомогательных расходов отделений полиции начиная с 1 января 2003 года. |
In particular, it is very important that the existing donor base be expanded to help with financing the national budget of East Timor for the recurrent costs of government. |
В частности, весьма важно расширять нынешний круг доноров, с тем чтобы можно было оказать помощь в финансировании Сводного целевого фонда для Восточного Тимора в той его части, которая связана с покрытием периодических расходов правительства. |
This will also require funding for small up-front investment as part of the one-time expenditure budget and pre-commitment authority for initiating procurement. |
Это также потребует выделения средств на небольшой объем первоначальных капиталовложений в качестве части единовременного бюджета расходов и полномочия на осуществление первоначальных закупок до утверждения мандата. |
In addition, it had been drawn up after the information technology budget had been prepared. |
Кроме того, эта стратегия была выработана уже после составления бюджета расходов на деятельность, связанную с информационными технологиями. |
(b) Reimbursement of administrative support services provided by central administration (4 per cent of budget expenditures): $44,100 in 2001. |
Ь) Возмещение за административное обслуживание, предоставляемое Центральной администрацией (4 процента от бюджетных расходов), - 44100 долл. США в 2001 году. |
The estimated cost requirements of personnel and premises set out in the present report cover the two most significant components of its prospective budget for the first operational stage. |
Смета расходов для удовлетворения потребностей в персонале и помещениях, изложенная в настоящем докладе, охватывает два наиболее значительных компонента будущего бюджета для первого этапа функционирования. |
The linkage made between the programme budget and the reform process and the decision to restrict the Secretary-General's spending authority were regrettable. |
Установление увязки между бюджетом по программам и процессом реформы и решение об ограничении полномочий Генерального секретаря по осуществлению расходов вызывают сожаление. |
Furthermore, the European Union assumed that the experimental mechanism would not involve direct or indirect costs beyond the budget resources initially agreed at the outset of each biennium. |
Кроме того, Европейский союз считает, что экспериментальный механизм не будет предусматривать прямых или косвенных расходов сверх объема бюджетных ресурсов, первоначально согласованных в начале каждого двухгодичного периода. |
In addition, a specific budget has been available since 2005 to pay the costs of protecting and caring for the victims of human trafficking. |
Также в 2005 году был выделен специальный бюджет для покрытия расходов, связанных с защитой и обеспечением пострадавших от торговли людьми. |
Special Reserve Account could be used, inter alia, to finance extra costs owing to movements of exchange rates up to 5% of the budget. |
Средства на Специальном резервном счете могут использоваться, в частности, для финансирования обусловленных динамикой валютных курсов дополнительных расходов в пределах 5 процентов объема бюджета. |
In view of declining levels of official development assistance, the context of reducing military expenditure in favour of a development budget assumes renewed importance. |
В виду уменьшения размера официальной помощи на цели развития вопрос о снижении военных расходов в пользу бюджета развития приобретает более новое значение. |
The defence share of the budget remains very high: more than 30 per cent of the total. |
Доля затрат на оборону в этом бюджете остается по-прежнему весьма высокой - более 30% от общего объема расходов. |
Continuing increases in the whole peacekeeping budget and upcoming challenges to be tackled by the United Nations may be restrictive factors. |
Продолжающийся рост общего объема расходов на операции по поддержанию мира и предстоящие сложные задачи, которые придется решать Организации Объединенных Наций, могут стать ограничительными факторами. |
Relief and social services expenditure represented 10.2 per cent of the Agency's regular budget expenditure. |
Ниже представлено распределение расходов на оказание чрезвычайной помощи и предоставление социальных услуг по видам деятельности и регионам. |
In 2002, the amount of unliquidated obligations reported as expenditure in the financial statements ($78.5 million) was again simply the difference between budget and disbursements. |
В 2002 году сумма непогашенных обязательств, проведенных в качестве расходов в финансовых ведомостях (78,5 млн. долл. США), вновь означала просто разницу между предусмотренными в бюджете суммами и выплатами. |
UNIFIL's proposed budget for training during the 2004/05 financial period indicates specific outputs related to training programmes. |
В предлагаемой ВСООНЛ смете расходов на профессиональную подготовку на 2004/05 финансовый год указаны конкретные мероприятия, относящиеся к программам профессиональной подготовки |
The experience of the Committee has been that programme managers often use approved resources for items that are not necessarily indicated in the budget proposal. |
Как показывает опыт Комитета, руководители программ нередко используют утвержденные ресурсы для финансирования совсем не тех статей расходов, которые фигурируют в предлагаемом бюджете. |
Such obstacles could be overcome without hindering long-term fiscal sustainability by adopting a medium-term fiscal framework as well as by separating consumption and investment expenditures in the annual budget. |
Такие препятствия можно было бы преодолеть без негативных последствий для долгосрочной бюджетной стабильности путем перехода к практике среднесрочного бюджетного планирования, а также путем разграничения в годовом бюджете расходов на потребление и инвестиционных расходов. |
In future, proposals to restructure offices should be made in the context of the proposed programme budget on the basis of a thorough and transparent comparative cost analysis. |
В дальнейшем предложения о перестройке отделений должны представляться в контексте предлагаемого бюджета по программам на основе тщательного и открытого сопоставительного анализа расходов. |
The overall budget reflects increased requirements under military personnel, civilian personnel, operational requirements and public information, mine-clearing and training programmes. |
Общий бюджет отражает рост ассигнований на военный персонал, гражданский персонал, удовлетворение оперативных потребностей и покрытие расходов на программы в области общественной информации, разминирования и профессиональной подготовки. |
Three months later, he voiced opposition to the mayor's proposed budget containing more than $34 million in cuts to childcare services. |
Три месяца спустя он высказался против предложенного мэром проекта городского бюджета, которым предусматривалось сокращение расходов на службы по уходу за детьми на более чем $34 млн. |
The first time was the provision of subsidies to farmers to 3% of budget expenditure, implementation of a strict policy against Russia's pressure. |
В первый раз было предоставление субсидий для фермеров, до З% бюджетных расходов, реализации строгой политики в отношении России давление. |
The total annual budget of the department in 2011-12 is £151.6 billion, representing approximately 28% of total UK Government spending. |
Общий годовой бюджет Министерства на 2011-12 гг. составляет £ 151600000000, что составляет приблизительно 28 % от общих расходов правительства Великобритании. |