Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
It would also be useful if the budget estimates included a breakdown of recurrent and non-recurrent costs. Полезную роль сыграет также включение в бюджетную смету разбивки периодических и непериодических расходов.
The Advisory Committee requests the Secretary-General to provide information on the long-term implications of these costs in the context of the next budget submission. Консультативный комитет просит Генерального секретаря представить информацию о долгосрочных последствиях этих расходов в контексте следующего документа по бюджету.
There is provision for United Nations regular budget funding of the costs of the UNEP governing body and a small secretariat. Действует положение о финансировании расходов руководящего органа ЮНЕП и небольшого секретариата за счет средств регулярного бюджета.
Priority allocations from the State budget are now financing the social sphere and the development of human resources. Приоритетом расходов бюджетной политики государства сегодня является финансирование социальной сферы и развития человеческих ресурсов.
In future, the proposed programme budget would include a separate table breaking down that amount by object of expenditure. В будущем предлагаемый бюджет по программам будет включать отдельную таблицу с разбивкой этой суммы по статьям расходов.
Recosting would be consistent with the procedures followed in the case of the budget proposals for the current biennium. Пересчет расходов будет соответствовать тем процедурам, которые применяются в случае бюджетных предложений на текущий двухгодичный период.
Otherwise, the subvention could become a permanent part of the budget. В противном случае указанная субвенция должна стать постоянной статьей расходов бюджета.
That would substantially reduce the level of the budget and would facilitate the fair apportionment of the Organization's expenses. Это обеспечило бы значительное сокращение бюджетных расходов и способствовало бы справедливому распределению финансовых расходов Организации.
UN-HABITAT has a very low appropriation for travel in the regular budget. Для оплаты путевых расходов ООН-Хабитат выделяются весьма незначительные средства из регулярного бюджета.
However, in this report the anticipated expenditure level has been limited to the level of the approved budget. Однако в контексте настоящего доклада объем предполагаемых расходов ограничивается объемом утвержденного бюджета.
Revised operational budget for 2006 and 2007 Пересмотренный бюджет оперативных расходов на 2006 и 2007 годы
The balances of unliquidated obligations for the UNOPS account dealing with the administrative budget are reviewed systematically on a quarterly basis by the division chiefs concerned. Руководители соответствующих отделов на ежеквартальной основе анализируют остатки непогашенных обязательств по счету административных расходов ЮНОПС.
There are several options for the inclusion of the operational costs into the budget. Существует несколько вариантов включения оперативных расходов в бюджет.
Measures should be taken to improve the balance in the operational budget to cover the cost of project implementation services rendered. Необходимо принять меры для улучшения сальдо оперативного бюджета с целью покрытия расходов на оказываемые услуги по осуществлению проектов.
It is based on an annual average and includes overall and core requirements and a summary of the estimated costs under each budget line. Она основана на среднегодовых показателях и включает общие и основные потребности, а также сводку сметных расходов по каждой бюджетной статье.
The increase related to this purchase is partly offset by minor savings under the other budget items. Увеличение расходов, связанных с приобретением этого автомобиля, частично компенсируется небольшой экономией по бюджетным статьям.
Whereas the budget of UNDCP is expressed in United States dollars, a large share of the expenditures are incurred in other currencies. Хотя бюджет ЮНДКП выражается в долларах Соединенных Штатов Америки, значительная часть расходов осуществляется в других валютах.
The inspectors reported that reductions could be envisaged from different budget headings with the exception of travel. Инспекторы сообщили, что сокращения могут быть предусмотрены по различным статьям бюджета, за исключением путевых расходов.
The operating budget of the Office is funded on a cost-shared basis by the organizations of the United Nations system. Оперативный бюджет Канцелярии финансируется на основе совместного несения расходов организациями системы Организации Объединенных Наций.
For 1999, the United Nations regular budget bore approximately 18 per cent of the total costs. В 1999 году на долю регулярного бюджета Организации Объединенных Наций приходилось примерно 18 процентов от общего объема расходов.
The freed resources should be used to reinforce priority budget expenditure on health and education. Высвободившиеся ресурсы должны пойти на увеличение приоритетных бюджетных расходов на здравоохранение и образование.
The ESA contribution accounted for the main part of the budget in 2002. Так, основную часть бюджетных расходов на 2002 год составил взнос в ЕКА.
Table 1 of the report provides a summary of the proposed changes in the UNMIK budget in five categories of expenditure. В таблице 1 доклада представлены сводные данные о предлагаемых изменениях в бюджете МООНК по пяти категориям расходов.
The only four allegations that were substantiated pertained to general administration activities and related administrative budget and expenditure. Единственные четыре утверждения, которые были признаны обоснованными, касались вопросов общего управления и соответствующих статей административного бюджета и расходов.
To that end it has a special budget to meet its operating expenses and pay for equipment. С этой целью в его бюджет поступают средства, специально выделяемые для покрытия его расходов на функционирование и на оборудование.