| Please provide current data on the proportion of the State budget spent on health. | Просьба представить обновленные данные о доле расходов на охрану здоровья в государственном бюджете. |
| The budget situation is under review, and revised expenditure and revenue estimates will be available by mid-June. | В настоящее время рассматривается положение с бюджетом и к середине июня будет иметься пересмотренная смета расходов и поступлений. |
| The significant changes in the proposed expenditure budget for the biennium 2008-2009 are reflected in tables 4 and 5 and are summarized below. | В таблицах 4 и 5 и в приводимом ниже резюме отражены существенные изменения в предлагаемом бюджете расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
| A summary of the proposed administrative budget for the financial period is contained in the annex to the present report. | В приложении к настоящему докладу содержится сводка предлагаемого бюджета для покрытия административных расходов в течение финансового периода. |
| Financial regulation 3.4 stipulates that UNIDO's regular budget shall also be presented by major objects of expenditure. | Согласно положению 3.4 Финансовых положе-ний регулярный бюджет ЮНИДО представляется также с разбивкой по основным статьям расходов. |
| In other organizations, the training budget is close to 1 per cent of staff costs. | В других организациях доля бюджетных ассигнований на подготовку кадров приближается к уровню 1% расходов на персонал. |
| They should also re-prioritize their budget expenditures in favour of social protection programmes. | Им также следует пересмотреть приоритетность своих бюджетных расходов в пользу программ социальной защиты. |
| He concluded by expressing his satisfaction about the fact that the secretariat was fully staffed and working effectively although concerns remained about travel budget. | В заключение он выразил удовлетворение тем фактом, что секретариат в настоящее время полностью укомплектован и эффективно осуществляет свою работу, несмотря на сохраняющуюся озабоченность по поводу финансирования путевых расходов. |
| Resources under the regular budget for travel and contractual services relate to requirements of the Military Division. | Ресурсы регулярного бюджета, предусмотренные для покрытия расходов на поездки и услуги по контрактам, связаны с потребностями Отдела по военным вопросам. |
| For each biennium a separate budget for telecommunication operations will be established. | Для каждого двухгодичного периода будет устанавливаться отдельная смета для расходов на связь. |
| The level of national budget expenditure required to implement the plan is 20,582,775,000 tenge. | Объем расходов государственного бюджета, необходимых для реализации Плана, составит 20582,775 млн. тенге. |
| The higher portion under the regular budget reflects the planned phased roll-out of the posts. | Более высокая доля расходов по регулярному бюджету отражает предусмотренное в плане поэтапное заполнение должностей. |
| The proposed budget supersedes requirements in the initial cost estimates for the period from 1 July to 31 December 2001. | Предлагаемый бюджет заменяет первоначальную смету расходов на период с 1 июля по 31 декабря 2001 года. |
| The cost structure of the unified budget has remained stable over the past five years, as shown in Table 2. | Как показано в таблице 2, структура расходов по унифицированному бюджету на протяжении последних пяти лет оставалась стабильной. |
| One third of that cost will be reimbursed by the regular budget to UNJSPF. | Треть этих расходов будет возмещена ОПФПООН за счет средств регулярного бюджета. |
| Accordingly, the figure of 1,850 officers has been used in the budget estimates. | Таким образом, смета расходов исчислена из расчета 1850 сотрудников. |
| No provision for such an increase has been made in the budget of the Secretariat for the current biennium. | Бюджет Секретариата на текущий двухгодичный период не предусматривает такого увеличения расходов. |
| The revised programme and budgets 2008-2009 represents a resource scenario of less-than-zero-real growth for the regular budget, including one-time expenses. | Пересмотренные программа и бюджеты на 2008-2009 годы отражают сценарий почти нулевого реального роста регулярного бюджета с учетом разовых расходов. |
| In previous budget submissions resources for travel for the Geneva office were identified separately. | В предшествующих проектах бюджета ассигнования на финансирование путевых расходов сотрудников Женевского отделения выделялись по отдельной статье. |
| Such initiatives involve examining budget policy inputs, outputs and impacts of expenditure and revenue-raising measures from a gender perspective. | Такие инициативы предусматривают изучение через призму гендерной проблематики основ и результатов бюджетной политики и отдачи от расходов и мер по увеличению объема поступлений. |
| In 1997, a new budgetary classification of income and expenditure was approved for the Republic's budget. | С 1997 г. утверждена новая бюджетная классификация доходов и расходов Республиканского бюджета. |
| This involved assisting the Ministry of Finance in bridging the budget to the development plan through the medium-term expenditure framework. | Эта работа включала в себя оказание содействия министерству финансов в установлении смычки между бюджетом и планом развития на основе схемы среднесрочных расходов. |
| V. The table shows that almost half of the regular budget resources are allocated for administrative costs. | V. Данные в этой таблице показывают, что почти половина ресурсов по линии регулярного бюджета предназначена для покрытия административных расходов. |
| Cost increases against the UNODC consolidated budget must be absorbed from within existing resources. | Увеличение расходов по сводному бюджету ЮНОДК должно обеспечиваться за счет имеющихся ресурсов. |
| The amount of the individual budget depends on the regular monthly medication costs. | Размер индивидуального бюджета зависит от регулярных ежемесячных расходов на медицинские препараты. |