Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
Rather, national disaster management acts or other related laws often include provisions establishing an annual budget for disaster prevention and response. Вместо этого национальные нормативные акты о преодолении бедствий и другие, смежные законы нередко содержат положения, в которых устанавливается ежегодная смета расходов на предупреждение и ликвидацию бедствий.
The project delivery report shows the percentage of expenditure against the approved budget, which UNOPS uses as a measure of project implementation. В докладе об осуществлении проекта показывается процентная доля расходов в сопоставлении с утвержденным бюджетом, которую ЮНОПС использует в качестве меры осуществления проекта.
The returns are also to be combined with the summary of Headquarters expenditures and used as a basis for a monthly budget performance report and semi-annual interim financial statements. Эти ведомости должны также сопровождаться сводкой расходов Центральных учреждений и использоваться в качестве основы для ежемесячного доклада об исполнении бюджета и полугодовых промежуточных финансовых ведомостей.
Allotments are issued reflecting the level of expenditure detail currently appearing in the budget document Выделяются ассигнования, отражающие уровень детализации расходов, используемый в настоящее время в бюджетом документе
Were the Working Group to meet for additional periods, additional travel requirements might arise under section 23, Human rights, of the programme budget. В случае необходимости проведения дополнительных совещаний Рабочей группы могут возникнуть дополнительные потребности в средствах на оплату путевых расходов по разделу 23.
Each Party shall contribute annually to covering those costs of the implementation of the work programme that are not covered by the United Nations regular budget. Каждая Сторона ежегодно вносит взносы для покрытия этих расходов по осуществлению программы работы, которые не покрываются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
As requested by the General Assembly, the feasibility study also proposes an implementation plan and a budget for the establishment and operationalization of GAINS. С учетом просьбы Генеральной Ассамблеи в технико-экономическом обосновании предлагается также план реализации и смета расходов на создание и ввод в эксплуатацию ГАИНС.
His delegation would also welcome an explanation of why travel expenditures had increased by 88 per cent between 1996 and the 2000-2001 budget estimates. Делегация Канады также хотела бы получить объяснение того факта, что сумма путевых расходов в смете бюджета на 2000 - 2001 годы по сравнению с 1996 годом увеличилась на 88 процентов.
Mr. Kondo (Japan) said that further efforts were necessary to reduce administrative expenses, which constituted a large part of the regular budget. Г-н Кондо (Япония) говорит, что требуются дополнительные усилия для снижения административных расходов, которые составляют значительную часть регулярного бюджета.
The European Union agreed with the recommendation of ACABQ that the cost and benefits of information technology should be clearly presented under each section of the budget, as appropriate. Европейский союз согласен с рекомендацией ККАБВ относительно того, что в каждом разделе бюджета, где это уместно, следует четко указывать объем расходов, связанных с использованием информационной технологии, и те выгоды, которые она приносит.
Cross-borrowing from the peacekeeping budget resulted in considerable delays in reimbursements to troop-contributing countries and in the implementation of important United Nations activities. Перекрестное заимствование из бюджета для операций по поддержанию мира приводит к серьезным задержкам в возмещении расходов странам, предоставляющим войска, и в осуществлении важных направлений деятельности Организации Объединенных Наций.
The budget for the next biennium focuses on the objects of expenditure rather than the programmatic results. В бюджете на следующий двухлетний период основное внимание обращается на статьи расходов, а не на программные результаты.
The nominal increase under section 9 of the budget was not commensurate with the priority which the General Assembly assigned to economic and social development. Номинальное увеличение расходов, предлагаемое в разделе 9 проекта бюджета, не соответствует тому приоритетному значению, которое придает Генеральная Ассамблея задачам экономического и социального развития.
It should make it possible to determine what share of expenditure should be charged to the regular budget and voluntary contributions respectively. Он позволит определить, какую часть расходов следует покрывать за счет средств регулярного бюджета и, соответственно, за счет добровольных взносов.
In spite of the expectation of substantial savings the programme budget for the biennium 2000-2001 envisaged an increase in costs for maintenance. Несмотря на ожидаемую значительную экономию ресурсов, в бюджете на двухгодичный период 2000 - 2001 годов предусмотрено увеличение расходов на обслуживание.
Most of the least developed and developing countries could not carry any additional financial burden in the form of contributions to the United Nations budget. Большинство наименее развитых стран и развивающихся стран не могут взять на себя дополнительное бремя финансовых расходов в виде взносов в бюджет Организации Объединенных Наций.
The budget for posts includes a volume increase of $5.5 million, related to proposed changes in the staffing table. Бюджетом предусмотрено увеличение объема расходов по персоналу на 5,5 млн. долл. США, что связано с предлагаемыми изменениями в штатном расписании.
Seminar on the follow-up and evaluation of the programme budget (Public Expenditure Reform Credit (PERC)) (May 2000). Семинар, посвященный последующей деятельности и оценке бюджета по программе (реформа государственных расходов) (май 2000 года).
A comprehensive housing subsidy system would be needed to coordinate budget spending, provide for social equity and diminish the deficit risk in each programme. Потребуется разработать всеобъемлющую систему жилищных субсидий для координации бюджетных расходов, обеспечения социального равенства и уменьшения риска образования дефицита средств в каждой программе.
The current forecast for costs under this account in the year 2002 is approximately $750,000, which is close to the full annual budget. Согласно текущим оценкам, объем расходов по этому счету за 2002 год составит около 750000 долл. США, что близко к полной сумме годового бюджета.
Projected expenditure for the current year is approximately $900,000 below the budget, because of the need to keep costs within income received. Ожидаемый объем расходов в текущем году примерно на 900000 долл. США ниже уровня, определенного в бюджете, что обусловлено необходимостью удерживать расходы в пределах фактической суммы поступлений.
Key work programme outputs that depend on the input of the Human Settlements Officer include the improved budgetary control and expenditure monitoring and the decentralized budget management. От вклада сотрудника по управлению программой зависят, в частности, такие важные конечные результаты осуществления программы работы, как совершенствование контроля за исполнением бюджета и мониторинга расходов и децентрализация управления бюджетными средствами.
The remaining 69 per cent was related to consultancies and short-term support, and other budget categories that similarly reflect the determination of final costs versus commitments made. Остальные 69% приходились на оплату услуг консультантов, оплату краткосрочных контрактов и другие бюджетные статьи, в которых также находит отражение порядок определения итоговых расходов в сопоставлении со взятыми обязательствами.
The Secretariat would assess the budgetary implications of Security Council resolution 1721 and would first try to absorb any new costs within the revised budget currently before the Committee. Секретариат произведет оценку последствий для бюджета резолюции 1721 Совета Безопасности и в первую очередь постарается обеспечить покрытие новых расходов за счет средств, предусмотренных в пересмотренном бюджете, который в настоящее время находится на рассмотрении Комитета.
Spending that is not in the budget approved by Parliament should immediately come to a halt Необходимо немедленно прекратить практику расходов, не предусмотренных в утверждаемом парламентом бюджете;