Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
The Secretary-General will review this matter again when preparing the mission's budget estimates for the year 2000/01 with a view to putting forward recommendations, if feasible. Генеральный секретарь вновь рассмотрит этот вопрос при подготовке сметы расходов миссии на 2000-2001 годы, с тем чтобы при необходимости вынести свои рекомендации.
That means that planned tax increases and cuts in basic government spending would have to be even larger than 10% of GDP in order to achieve a 3%-of-GDP budget deficit. Это означает, что запланированное повышение налогов и урезание основных государственных расходов должно быть еще больше, чем 10% от ВВП, чтобы достичь бюджетного дефицита в 3% от ВВП.
The Government of Luxembourg indicated that increasingly large portions of social spending are financed by the State budget instead of the traditional contributors - the insured and the employers. Правительство Люксембурга указало на то, что все большая доля социальных расходов покрывается за счет государственного бюджета, а не взносов традиционных доноров, а именно застрахованных лиц и работодателей.
Forward planning of the General Services Section was limited to the preparation of the expenditure budget for the next biennium, including the identification of the maintenance and improvement work to be carried out during that period. Перспективное планирование в Секции общих служб осуществлялось только в отношении подготовки бюджета расходов на предстоящий двухгодичный период, включая определение работ по текущему ремонту и реконструкции, которые предполагалось провести в течение этого периода.
Under the circumstances, the Advisory Committee recommends approval of commitment authority of $35 million for the initial requirements of United Nations activities related to East Timor, pending further action by the Security Council and the submission of a revised budget by the Secretary-General. С учетом этих обстоятельств Консультативный комитет рекомендует утвердить полномочия на принятие обязательств в сумме 35 млн. долл. США на покрытие первоначальных расходов на деятельность Организации Объединенных Наций, связанную с Восточным Тимором, до принятия Советом Безопасности дальнейшего решения и представления Генеральным секретарем пересмотренного бюджета.
Under the circumstances, the posts of chiefs of missions, responsible for carrying out UNHCR's mandate, could be deemed to constitute a proper charge to the regular budget. В этих обстоятельствах должности глав миссий, отвечающих за выполнение мандата УВКБ, можно рассматривать как статью расходов, уместную в регулярном бюджете.
It is therefore again proposed that the posts of chiefs of mission in the least developed countries where UNHCR operates be recognized as a proper charge to the regular budget. Поэтому вновь предлагается признать должности глав миссий в наименее развитых странах, где действует УВКБ, в качестве статьи расходов, подлежащей финансированию из регулярного бюджета.
Resource growth is also proposed ($235,500) in respect of the travel requirements of the Executive Office of the Secretary-General as stated in paragraph 1.43 of the proposed programme budget. Предлагается также предусмотреть рост ресурсов (235500 долл. США) для покрытия путевых расходов сотрудников Административной канцелярии Генерального секретаря, как это указано в пункте 1.43 предлагаемого бюджета по программам.
The Committee points out that the staffing tables and cost estimates in the budget document should be up to date and any unforeseen changes should be indicated in a timely manner. Комитет подчеркивает, что штатное расписание и сметы расходов в бюджетном документе должны отражать свежие данные, а любые непредвиденные изменения должны доводиться до сведения своевременно.
Moreover, the reference to the cost-sharing arrangement with UNDRO (see para. 4.25 of the proposed programme budget), which has been integrated into the Department of Humanitarian Affairs, needs to be updated. Кроме того, упоминание о практике совместного покрытия расходов с ЮНДРО (см. пункт 4.25 предполагаемого бюджета по программам), которое было включено в структуру Департамента по гуманитарным вопросам, должно быть приведено в соответствие с нынешней ситуацией.
In this connection, the Committee was not convinced of the need for contractual services of $77,800 before recosting (see para. 9.27 of the proposed programme budget) and believes that the material for publication could be prepared by the existing staff. В этой связи Комитет не убежден в необходимости ассигнования 77800 долл. США до рекалькуляции расходов на оплату услуг по контрактам (см. пункт 9.27 предлагаемого бюджета по программам) и считает, что публикуемые материалы могут быть подготовлены силами имеющегося персонала.
As stated in paragraph 15A. of the proposed programme budget, the proposals for ECA would entail a growth rate of 2.6 per cent. Как указано в пункте 15А. предлагаемого бюджета по программам, предложения, касающиеся деятельности ЭКА, предусматривают рост расходов в размере 2,6 процента.
The reservations expressed by the delegations with respect to certain items of expenditure included in the budget estimates are reflected in the relevant summary records of the Committee. Оговорки, сделанные делегациями в отношении некоторых статьей расходов, включенных в бюджетную смету, отражены в соответствующих кратких отчетах Комитета.
ITC has no clear mechanism to budget for or identify the costs incurred on the IMIS project as a whole (paras. 68 to 74). ИМИС не имеет конкретного механизма для проведения по бюджету или определения объема расходов, произведенных по проекту ИМИС в целом (пункты 68-74).
Since these budget lines include charges for a number of different activities, ITC cannot easily identify and group together those costs relating specifically to IMIS. Поскольку эти бюджетные статьи включают расходы на различные мероприятия, ЦМТ не может четко определить и сгруппировать те статьи расходов, которые конкретно связаны с ИМИС.
Most countries perceive the challenge as one of how to build more schools and train more schoolteachers, which entails higher costs for the already strained national education budget. Большинство стран сталкивается с проблемой расширения строительства школ и увеличения числа школьных учителей, что требует больших расходов из уже и без того перегруженного национального бюджета в области образования.
Funds provided will be earmarked mainly for operations as it is anticipated that most of the overhead costs are already borne by the normal administrative budget of the Fund. Предоставляемые средства будут предназначаться главным образом для оперативной деятельности, поскольку предполагается, что большая часть накладных расходов уже покрывается за счет средств обычного административного бюджета Фонда.
For peace-keeping operations outside the United Nations regular budget, only annual estimates are available, given the nature of these operations. В отношении операций по поддержанию мира, финансируемых за счет внебюджетных ресурсов Организации Объединенных Наций, имеются данные только о сумме годовой сметы расходов, что связано с характером этих операций.
The future performance report will provide a brief but complete overview of the mission's activities during the period covered by the report, as well as a brief explanation of any significant variations in actual expenditure from the initial budget estimates. В будущих докладах об исполнении бюджета будет делаться краткий, но всеобъемлющий обзор деятельности миссии в ходе периода, охватываемого в докладе, а также приводиться краткое описание любых существенных отклонений фактических расходов от первоначальной бюджетной сметы.
It will express its satisfaction at the entry into force of the Convention on 16 November 1994, and it will decide to fund the administrative expenses of the International Seabed Authority from the budget of the United Nations as a transitional measure. Тем самым она выразит свое удовлетворение вступлением 16 ноября 1994 года в силу этой Конвенции и примет решение о финансировании административных расходов Международного органа по морскому дну, в качестве промежуточной меры, из бюджета Организации Объединенных Наций.
The UNOPS budget is to be fully covered by income from the following: Покрытие бюджетных расходов УОП ООН должно полностью осуществляться за счет следующих средств:
An amount of $203,500 has been included in the budget to cover the estimated cost of utilities, that is, electricity, water and so on. Сумма в размере 203500 долл. США включена в бюджет для покрытия сметных расходов на коммунальные услуги, т.е. подачу электроэнергии, воды и т.д.
Despite the delay in deployment, owing to reductions in the budget, the apportioned amount for this line item was lower than the cost estimate and resulted in an over-expenditure. Несмотря на задержку с развертыванием наблюдателей в результате сокращения бюджета сумма ассигнований по этой статье была меньше суммы сметы расходов, и это привело к перерасходу средств.
A prerequisite to this procedure, therefore, would have to be an agreement on basic standard costs and a mutual understanding that detailed discussions would take place at the time of submission of full budget estimates. Поэтому необходимой предпосылкой такой процедуры было бы согласование основных нормативных расходов и достижение взаимопонимания в вопросе о том, что подробные обсуждения будут проводиться во время представления полной бюджетной сметы.
The Board, however, noted that the 1988 estimates provided for $3.1 million for the terminals; the details of the hardware estimate in the 1992-1993 programme budget were not available. Комиссия отметила, однако, что смета расходов на 1988 год предусматривала 3,1 млн. долл. США на приобретение терминалов; что же касается бюджета по программам на 1992-1993 годы, то в нем отсутствовала подробная информация о расходах на аппаратное обеспечение.