Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
Only a supporting budget has been included to facilitate the functioning of the Thematic Groups as well as dedicated staff within the Coordinating Team (equivalent to 1 full time professional staff). Будет включен только бюджет вспомогательных расходов для содействия функционированию тематических групп, а также специально выделенный персонал Координационной группы (из расчета одного работающего полное время сотрудника категории специалистов).
For example, the initial budget allocation for fiscal year 2006/07 was set at $256,000; however, the total expenditure amounted to $2,033,000. Например, первоначальные бюджетные ассигнования на 2006/07 финансовый год были установлены в размере 256000 долл. США; однако общая сумма расходов составила 2033000 долл. США.
Emphasizes the importance of continuous efforts to reduce administrative costs as a proportion of the regular budget with a view to maximizing the resources available for programmatic purposes; подчеркивает важность постоянных усилий по сокращению административных расходов в виде доли от регулярного бюджета в целях максимального увеличения объема ресурсов, имеющихся для достижения целей программ;
She underscored UNFPA commitment to working together with UNDP and UNICEF to harmonize cost classification and the budget format and structure, taking into account organization-specific mandates and business models. Она подчеркнула намерение ЮНФПА работать совместно с ПРООН и ЮНИСЕФ в деле согласования классификаций расходов, а также формата и структуры бюджета с учетом конкретных мандатов и методов работы этих организаций.
It asked UNDP to formulate an integrated resources plan, apply the new cost classification concepts in budget execution and financial reporting, and to implement the 'whole post' concept. Она просила ПРООН подготовить комплексный план использования ресурсов, применить новые концепции классификации расходов в процессах исполнения бюджета и финансовой отчетности и внедрить концепцию «всей совокупности должностей».
Major improvements to the police and judicial system and to the tax and customs regime are required if Afghanistan is to be able to fund a substantial portion of the operating budget from domestic revenues in the near future. Чтобы Афганистан смог в ближайшем будущем покрывать значительную часть текущих расходов за счет внутренних поступлений, необходимо существенно повысить эффективность работы полиции, судебной системы и налоговых и таможенных органов.
If there is a shortage in the fund from which the severance pay is allocated, it can be paid, pursuant to a decision of the Government of Republika Srpska, as an "other budget resource" expense. В случае нехватки средств в фонде, из которого выплачиваются выходные пособия, такое пособие может выплачиваться в соответствии с решением правительства Республики Сербской по статье "прочих расходов".
Another striking result is that today there are in 2009-2011 basically no budget provisions for activities (the year 2011 being an exception), other than those directly geared towards governance and office facilities under the Basel Convention Trust Fund. Еще один поразительный результат заключается в том, что сегодня в бюджете на период 2009-2011 годов практически не предусмотрено расходов на мероприятия (за исключением 2011 года), кроме расходов, непосредственно связанных с управлением и служебными помещениями Целевого фонда Базельской конвенции.
The proposed reduction in staff costs of $33.6 million, attributed to 222 posts, is described in paragraph 45 of the budget. О предлагаемом сокращении расходов на персонал на 33,6 млн. долл. США в связи с 222 должностями говорится в пункте 45 бюджета.
UNDP's security costs category was introduced in the 2006-2007 budget to cover security-related activities in response to General Assembly resolution 59/276 and other United Nations policy directives (ibid. paragraph 85). Категория расходов на обеспечение безопасности впервые появилась в бюджете ПРООН на 2006 - 2007 годы для отражения расходов на мероприятия по обеспечению безопасности в соответствии с требованиями резолюции 59/276 Генеральной Ассамблеи и других директивных указаний Организации Объединенных Наций (там же, пункт 85).
In its decision (2008/05) the Board requested ... UNOPS to continue efforts to harmonize its budget format with the biennial support budgets of other United Nations funds and programmes, while taking into consideration the specifics of UNOPS. В своем решении 2008/05 Совет просил «... ЮНОПС продолжать усилия по согласованию формата его бюджета с бюджетами вспомогательных расходов на двухгодичный период других фондов и программ Организации Объединенных Наций, принимая при этом во внимание особенности ЮНОПС».
He also explained that an internal review had been conducted to assess the potential impact of the global financial crisis and that the upcoming biennium budget included an alternative scenario for future expenditure levels in case forecasts indicated that income would decrease significantly. Он также разъяснил, что был проведен внутренний обзор для оценки потенциального воздействия глобального финансового кризиса и что бюджет на предстоящий двухгодичный период учитывает альтернативный сценарий для будущих объемов расходов в случае, если согласно прогнозам поступления значительно уменьшатся.
This level of expenditure was lower than projected, due to less than expected expenditure in staff time and travel budget lines. Этот уровень расходов был ниже, чем планировалось ранее, что объясняется, главным образом, сокращением расходов в сравнении с ожидаемыми по бюджетным позициям, касающимся трудозатрат персонала и путевых расходов.
Disagreement among stakeholders over the appropriate level of travel funding for the Working Group meeting, which delayed preparations for the event, could have been avoided if costs had been agreed in advance and included in the secretariat budget. Разногласий между заинтересованными субъектами в отношении надлежащего уровня финансирования путевых расходов, связанных с совещанием Рабочей группы, которые задержали подготовку мероприятия, можно было бы избежать, если бы расходы были согласованы заранее и включены в бюджет секретариата.
Some delegations suggested that the members of the Commission should receive emoluments and have their costs defrayed through the regular budget of the United Nations while they were performing their duties in the consideration of submissions. Некоторые делегации предложили, чтобы члены Комиссии получали вознаграждение и компенсацию расходов по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, пока они выполняют свои обязанности по рассмотрению представлений.
Therefore, the budget - as the instrument that determines the extent of the State's resources, their allocation and prospective expenditures - is particularly relevant for the realization of economic, social and cultural rights. Поэтому бюджет как инструмент, определяющий объем ресурсов государства, их распределение и потенциальные статьи расходов, имеет особо важное значение для осуществления экономических, социальных и культурных прав.
At its twenty-fourth meeting, the JISC approved a MAP for 2011, including the related budget of USD 2,194,670, taking into account the status of income and expenditure. На своем двадцать четвертом совещании КНСО утвердил ПУ на 2011 год, включая соответствующий бюджет в размере 2194670 долл. США, с учетом состояния поступлений и расходов.
To produce a scale of assessment that covers 100 per cent of the regular budget expenditures of UNIDO, it is necessary to apply a mathematical coefficient to the United Nations rates for UNIDO member States. Для установления шкалы взносов, которая покрывала бы 100 процентов расходов ЮНИДО по регулярному бюджету, к ставкам Организации Объединенных Наций для государств - членов ЮНИДО необходимо применить математический коэффициент.
This represented an increase of 3.9 per cent over the budget for the previous financial period, mainly attributable to increases in the costs of established posts and maintenance of premises. Он на 3,9 процента превысил бюджет на предыдущий финансовый период, главным образом в результате увеличения расходов на штатные должности и эксплуатацию помещений.
No analysis of the budget or the expenditure pattern of years prior to 2009, and no particular projection for the third year of the present financial period, has been made by us. Мы не проводили анализа бюджета или структуры расходов за годы, предшествующие 2009 году, и не делали конкретных прогнозов в отношении третьего года нынешнего бюджетного периода.
In the budgeting of staff costs, the Secretariat will also not be able to use the latest, or updated, standard costs, used by the United Nations, because of the difference in budget cycles. При составлении бюджета расходов по персоналу секретариат не сможет также использовать самые последние или обновленные стандартные расходы, применяемые Организацией Объединенных Наций, ввиду разницы в бюджетных циклах.
Another indicator of persistent fiscal weakness is the fact that $1.3 billion of the PA's budget shortfall or 42 per cent of total spending was financed by donors. Другой признак хронической слабости бюджетно-налоговой системы - то, что 1,3 млрд. долл. дефицита бюджета ПА, или 42% общего объема расходов, было профинансировано донорами.
Programme Support Division should devise a simple budgeting and reporting format which details the costs and budget sources of different components of expenditure to the CPR in a transparent manner to facilitate communication on budgetary issues. Отдел поддержки программ должен разработать простой формат бюджетирования и отчетности, в котором будут детальным и прозрачным образом указаны затраты и источники бюджетных средств по различным компонентам расходов для ознакомления КПП с целью содействия обмену мнениями по бюджетным вопросам.
The budget proposals for 2012-2013 include a special allocation of $3.9 million under Executive Direction and Management, to cover any budgetary implications arising from the review of the organizational structure. Бюджетные предложения на период 2012-2013 годов включают специальные ассигнования в размере 3,9 млн. долл. США по статье исполнительного руководства и управления для покрытия любых бюджетных расходов, которые могут возникнуть вследствие проведения обзора организационной структуры.
Expenditure for the budget of the Committee on Science and Technology by object of expenditure Расходы бюджета Комитета по науке и технике с разбивкой по статьям расходов