Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
In 1996, approximately US$ 5.5 million was available from the regular budget for the operating costs of all United Nations information centres. В 1996 году на покрытие оперативных расходов всех информационных центров Организации Объединенных Наций из регулярного бюджета было ассигновано примерно 5,5 млн. долл. США.
Establishes procedures relating to budget transfers and unforeseen and extraordinary expenditures; разрабатывают процедуры, касающиеся перераспределения бюджетных средств и непредвиденных и чрезвычайных расходов;
The resource allocations contained in the proposed budget reflect the assumption that overhead funds will be provided for all administrative posts required throughout the coming biennium. Ассигнования средств, указанные в предлагаемом бюджете, строятся на предположении, что средства на покрытие накладных расходов будут изысканы по всем административным должностям, которые требуются в течение предстоящего двухгодичного периода.
The gross budget for conference services in Vienna is nevertheless also submitted in this section to the General Assembly for its review and approval. Тем не менее на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблеи по данному разделу также представляется смета расходов на конференционное обслуживание в Вене и на валовой основе в рамках данного раздела.
The Advisory Committee notes that proposed estimates for travel in the budget submissions for ESCAP, ECE and ECLAC show various rates of growth. Консультативный комитет отмечает, что в предлагаемой смете путевых расходов в бюджетных предложениях по ЭСКАТО, ЕЭК и ЭКЛАК показаны разные темпы роста.
23.21 The amount of $77,300 would cover the United Nations regular budget contribution to UNHCR expenditures for supplies and materials. 23.21 Сумма в размере 77300 долл. США предназначена для покрытия финансируемой из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций доли расходов УВКБ на приобретение принадлежностей и материалов.
Users of common services not funded from the regular budget pay for common services based on an apportionment of the costs relating to their usage. Пользователи общих услуг, финансируемых из средств помимо регулярного бюджета, оплачивают эти общие услуги на основе долевого распределения расходов в соответствии с объемом их использования.
The Committee requests that the Secretary-General proceed expeditiously with the implementation of IMIS in the Tribunals and include estimates in the next budget submission in this regard. Комитет просит Генерального секретаря в оперативном порядке продолжить работу по внедрению ИМИС в трибуналах и предусмотреть в следующем бюджетном документе смету расходов по данной статье.
It should be recalled that the difference between the costing of new and continuing posts was dispensed with in the initial estimates of the current budget. ЗЗ. Уместно напомнить, что при подготовке первоначальной сметы текущего бюджета не учитывалась разница между исчислением расходов на новые и сохраняющиеся должности.
Despite an almost 100 per cent budget implementation rate, large amounts of prior-period obligations that had been included in the performance reports as expenditures had been subsequently cancelled. Несмотря на почти 100-процентный показатель выполнения бюджета, впоследствии были упразднены суммы обязательств за предыдущие периоды, которые были указаны в отчетах в качестве расходов.
Please provide statistics concerning the percentages of government expenditure on education in relation to the national budget and GDP for the 10 years since the 1989 military takeover. Просьба представить статистические данные об объеме государственных расходов на образование в процентах от национального бюджета и ВВП за последние десять лет после государственного переворота 1989 года.
Add to the mix the collapse in public-sector demand that comes from deep budget cuts, and you have all the ingredients necessary for prolonged stagnation. Если добавить к этому сильное падение спроса в государственном секторе, что стало результатом глубокого сокращения бюджетных расходов, то можно получить все ингредиенты, необходимые для затянувшейся стагнации.
Several speakers drew particular attention to the need to broaden the donor base and called for more equitable budget sharing among donors. Несколько ораторов обратили особое внимание на необходимость расширения круга доноров и призвали обеспечить более справедливое распределение бюджетных расходов между донорами.
Provision for staffing and the budget for a small office in Dili have been made from within existing resources. Ассигнования для укомплектования штатов и покрытия бюджетных расходов на содержание небольшого отделения в Дили выделяются в рамках имеющихся ресурсов.
Increased share of reduced biennial budget expenditures incurred outside headquarters and for substantive support; увеличение доли расходов в отделениях вне штаб-квартиры и на цели основной поддержки, финансируемых за счет меньшего объема ассигнований в рамках двухгодичного бюджета;
Over the last decade, UNDP has repeatedly implemented severe cost-cutting measures, including $17 million in real costs in the 2000-2001 budget. На протяжении последнего десятилетия ПРООН неоднократно осуществляла меры жесткой экономии, включая сокращение реальных расходов на 17 млн. долл. США в бюджете на 2000-2001 годы.
It should be noted that public health costs accounted for a varying and decreasing share of the national budget between 1970 and 1995. Следует отметить, что доля предусмотренных в государственном бюджете расходов на нужды системы здравоохранения изменялась и постепенно снижалась за период с 1970 по 1995 год.
Not only were Oman's initial budget revenue estimates among the most conservative but also government expenditures were reduced by more than 10 per cent during 1998. Это было связано с тем, что первоначальные оценки бюджетных поступлений Омана были одними из наиболее заниженных, а также с тем, что объем государственных расходов сократился в 1998 году более чем на 10 процентов.
The decision to achieve reductions which the General Assembly took when adopting the programme budget for 1996-1997 has led to cuts in the resources for preventive diplomacy and peacemaking. Решение об уменьшении расходов, принятое Генеральной Ассамблеей при утверждении бюджета по программам на 1996-1997 годы, привело к сокращению ресурсов для превентивной дипломатии и миротворчества.
The United Nations regular budget subvention to UNIDIR is meant to defray the salary costs of the Director and the core staff of the Institute. Субсидии для ЮНИДИР по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций предназначены для покрытия расходов на оклады Директора и основного персонала Института.
A breakdown of the Investment costs by the consolidated objects of expenditure used under the United Nations budget format is set out in table 7 below. Разбивка инвестиционных расходов по сводным статьям расходов, используемым в рамках бюджетного формата Организации Объединенных Наций, представлена в таблице 7 ниже.
It was estimated that up to 38 per cent of the resources of the regular budget were devoted to administration and other non-programme costs. По оценкам, до 38 процентов средств регулярного бюджета уходит на покрытие административных расходов и других непрограммных расходов.
In some cases, only the share attributable to the United Nations was requested for appropriation purposes under the relevant expenditure sections of the programme budget. В некоторых случаях только доля, относящаяся к Организации Объединенных Наций, испрашивалась для целей ассигнований в рамках соответствующих разделов сметы расходов бюджета по программам.
It is therefore expected that some potential cost increases under the regular budget of the United Nations would be avoided in the future. Таким образом, ожидается, что в будущем удастся избежать некоторых возможных увеличений расходов по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
He was disappointed that forecasts of projected expenditure for the current biennium had been omitted from the budget documents despite the request by the General Assembly in resolution 48/228. Он сожалеет также о том, что прогнозы в отношении объема расходов в текущем двухгодичном периоде не были включены в бюджетную документацию, несмотря на просьбу Генеральной Ассамблеи, содержащуюся в резолюции 48/228.