Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
(b) Recurring operational costs will be funded through a charge apportioned across all client missions; these costs are already included in the missions' budget proposals; Ь) текущие оперативные расходы будут финансироваться посредством пропорционального распределения расходов между обслуживаемыми миссиями; эти расходы уже включены в бюджетные предложения для этих миссий;
The Administration further explained that in some cases, the application of different delayed deployment factors in various categories of contingent-owned equipment self-sustainment budget was intentional to adjust the cost estimation to reflect the historical trend of resource requirements. Администрация также разъяснила, что в некоторых случаях при расчете сметы расходов по разным категориям принадлежащего контингентам имущества для самообеспечения разные коэффициенты задержки с развертыванием использовались намеренно для корректировки сметы расходов с учетом фактических данных о потребностях в ресурсах за предыдущие периоды.
The Board considers that the delayed deployment factors applied in various categories of contingent-owned equipment self-sustainment budget should be based on the actual projection for the deployment of the military contingents and formed police unit and should remain the same across different classes. Комиссия считает, что коэффициенты задержки с развертыванием, используемые для расчета сметы расходов по различным категориям принадлежащего контингентам имущества для самообеспечения, должны быть основаны на реальных прогнозах численности развертываемых воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений и должны быть одинаковыми для различных категорий расходов.
The Department of Field Support explained that the unit cost applied for the rations budget reflects the average drawn from the previous 12 months' costs, taking into account delivery trends Департамент полевой поддержки объяснил, что заложенная в бюджете стоимость рациона питания отражает средний уровень расходов за предыдущие 12 месяцев и учитывает динамику поставок
Moreover, the budget allocated by the United Kingdom to the defence of the Malvinas Islands is unlikely to be affected by the review of defence and security expenditure implemented by the Prime Minister, David Cameron. Помимо этого, средства, выделяемые Соединенным Королевством на цели обороны Мальвинских островов, нисколько не сократились в результате пересмотра расходов на оборону и безопасность, предпринятого премьер-министром Дэвидом Кэмероном.
The Secretary-General indicates that, given the current stage of the project and the significant amount incurred and required, the objective of absorbing the associated costs and the secondary data centre from within the approved budget of the capital master plan is unlikely to be met. Генеральный секретарь отмечает, что с учетом достигнутого этапа реализации проекта и значительного объема произведенных расходов и потребностей сопутствующие расходы и расходы, связанные с созданием дублирующего центра хранения и обработки данных, вряд ли удастся покрыть за счет средств утвержденного бюджета генерального плана капитального ремонта.
Funding was not received from the Kosovo budget for capital investments and goods and services to cover the functioning of local administration, schools, the fire brigade, utility companies, the local health house and the local library. Из косовского бюджета не было получено никаких средств для целей капиталовложений и оплаты товаров и услуг с целью покрытия расходов на функционирование местной администрации, школ, пожарной команды, предприятий коммунального обслуживания, местного центра здравоохранения и местной библиотеки.
Efficiency targets and other cost-reduction measures totalling in excess of $370 million were identified in the 2012/13 budget proposals for all peacekeeping operations (5 per cent of budgeted resources) В предложениях по бюджету на 2012/13 год для всех миротворческих миссий были обозначены целевые показатели эффективности и прочих мер по сокращению расходов на общую сумму свыше 370 млн. долл. США (5 процентов от заложенных в бюджет ресурсов)
It is further stipulated that the Secretary-General should make efforts to absorb those expenditures, to the extent possible, through savings from the programme budget, without causing in any way a negative effect on programme delivery and without prejudice to the utilization of the contingency fund. Далее предусматривается, что Генеральный секретарь должен прилагать усилия для покрытия таких расходов, насколько это возможно, за счет экономии бюджета по программам, не приводящей к какому-либо негативному воздействию на осуществление программ, и без ущерба для использования резервного фонда.
In tables 42 and 43 of his report, the Secretary-General provides a summary of the overall resource implications, by budget section and object of expenditure, respectively, including the revised estimates for 2012-2013 and the estimated requirements for 2014-2015. В таблицах 42 и 43 своего доклада Генеральный секретарь приводит краткую информацию об общих последствиях для ресурсов с разбивкой, соответственно, по разделам бюджета и статьям расходов, включая пересмотренную смету на 2012 - 2013 годы и сметные потребности на 2014 - 2015 годы.
(Millions of United States dollars; arrows and percentages indicate variances between the March 2012 estimate at completion and the approved budget) (В млн. долл. США; стрелки и процентные показатели отражают разницу между сметой расходов на завершение строительных работ за март 2012 года и утвержденным бюджетом)
Regulation 4.4: Except when such advances are recoverable from some other source, advances made from the Working Capital Fund for unforeseen and extraordinary expenses or other authorized purposes shall be reimbursed through the submission of supplementary programme budget proposals. Положение 4.4: Кроме случаев, когда такие авансы могут быть взысканы из другого источника, авансы, предоставляемые из Фонда оборотных средств на покрытие непредвиденных и чрезвычайных расходов или на другие разрешенные цели, возмещаются путем представления дополнительных предложений по бюджету по программам.
The provision of the protection system had increased the budget for the rental of rotary-wing aircraft for 2012. Предусмотренные в бюджете на 2012 год ассигнования на покрытие расходов по системе защиты привели к увеличению заложенных в бюджет расходов на аренду вертолетов.
Table 5 below provides an overview of the cost to complete the project as at February 2012 and the increase in the project cost using the budget approved by the General Assembly at its sixty-first session as the baseline. В таблице 5 ниже приводятся сводные данные о расходах на завершение проекта по состоянию на февраль 2012 года и увеличении расходов по проекту с использованием в качестве контрольного ориентира бюджета, одобренного Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии.
An analysis of the capital master plan costs on the basis of the approved budget of $1,876.7 million but without the scope of donations yields an increase of 12.8 per cent. Анализ расходов на генеральный план капитального ремонта на основе утвержденного бюджета в размере 1876,7 млн. долл. США, но без работ, финансируемых за счет дотаций, дает увеличение на 12,8 процента.
A provision of $101,300 representing 5 per cent of the total estimated expenditure less the amount of the United Nations regular budget subvention of $301,200 will be needed for programme support costs in 2013. Ассигнования в 101300 долл. США, которые представляют собой 5 процентов общих сметных расходов за вычетом дотации из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в 301200 долл. США, будут необходимы для вспомогательного обслуживания программ в 2013 году.
The Advisory Committee recommends that updated totals, taking into account the above recommendations of the Advisory Committee on operating costs, be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the 2012/13 budget proposals for MONUSCO, UNAMID, UNISFA, UNMISS and UNSOA. Консультативный комитет рекомендует, чтобы с учетом его вышеупомянутых рекомендаций в отношении оперативных расходов вся обновленная информация была представлена Генеральной Ассамблее во время рассмотрения ею предлагаемых бюджетов на 2012/813 год для МООНСДРК, ЮНАМИД, ЮНИСФА, МООНЮС и ЮНСОА.
The Secretary-General indicates in paragraph 94 of his report that the decrease in the proposed budget is attributable primarily to the acquisition of equipment during the prior period and/or equipment transferred from closing missions, partially offset by the increase in costs associated with petrol, oil and lubricants. В пункте 94 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что сокращение потребностей в предлагаемом бюджете объясняется главным образом приобретением оборудования в предыдущем периоде и/или передачей оборудования из закрываемых миссий и частично компенсируется увеличением расходов, связанных с горюче-смазочными материалами.
Indeed, comparative analyses show that in correlation to its population, territory, annual budget and gross domestic product, Armenia is the most militarized country of the South Caucasus in terms of military expenditures, foreign military assistance, military personnel and quantity of procured armaments. Сравнительный анализ показывает, что по отношению к своему населению, территории, годовому бюджету и валовому внутреннему продукту Армения является наиболее милитаризированной страной Южного Кавказа в том, что касается военных расходов, иностранной военной помощи, численности военнослужащих и количества закупаемых вооружений.
Under the OPTMa, the Swiss Government also contributes to operating costs (expenditure not covered in budget forecasts) linked to services that have been requested by the Swiss Government in the form of combined transport services. В соответствии с ПСЖГП швейцарское правительство участвует также в покрытии оперативных расходов (расходов, не предусмотренных бюджетными прогнозами), связанных с оказанием запрошенных швейцарским правительством услуг в области комбинированных перевозок.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the following breakdown of the costs of mine clearance for the performance reporting period and the current and 2013/14 budget periods. В ответ на свой запрос Консультативный комитет получил нижеследующую информацию о распределении расходов на деятельность, связанную с разминированием, за отчетный период исполнения бюджета, текущий бюджетный период и бюджетный период 2013/14 года.
In addition, the Committee was informed that the Director of Mission Support would be responsible for rolling out several support-related initiatives in 2013/14, also aimed at achieving further savings in both staffing and operational costs in the 2014/15 budget period. Комитет был проинформирован далее о том, что в 2013/14 году директор Отдела поддержки Миссии будет отвечать за осуществление ряда инициатив в области поддержки, которые также призваны добиться дополнительной экономии средств по статьям расходов по персоналу и оперативных расходов в 2014/15 бюджетном году.
All costs that are identified and can be attributed directly to the implementation of specific projects, whether incurred in the field or at Headquarters, regardless of the type of activity, should be met as direct project costs as part of the project budget. Все расходы, которые непосредственно относятся и могут относиться к реализации конкретных проектов как на местах, так и в Центральных учреждениях, должны в рамках проектной сметы и независимо от вида деятельности покрываться в качестве прямых расходов по проектам.
The variance of $19,000 between 2014 proposed resources and the 2013 approved budget is attributable mainly to the reduction in the number of negotiation meetings, and consequent reduction in the travel of consultants and other supplies, services and equipment. Разница между объемом предлагаемых на 2014 год ресурсов и утвержденным на 2013 год бюджетом в размере 19000 долл. США вызвана главным образом уменьшением числа встреч в рамках переговорного процесса и связанным с этим сокращением расходов на поездки консультантов и прочие принадлежности, услуги и оборудование.
With respect to associated costs and the cost of the secondary data centre, it will be recalled that such activities were not included in the original project scope and hence were not included in the budget approved for the capital master plan project. Что касается сопутствующих расходов и затрат на дублирующий центр хранения и обработки данных, то следует напомнить, что такие расходы не предусматривались ни изначальным объемом работ, ни утвержденным бюджетом генерального плана капитального ремонта.