Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
The Advisory Committee is of the view that it is important that the budget submissions for alteration, improvement and major maintenance be related to some objective standards. Консультативный комитет считает важным, чтобы представляемая смета расходов на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт составлялась на основе определенных объективных нормативов.
Total expenditures incurred by the Government of Jordan equal the entire budget that UNRWA spends on refugees in all its areas of operations throughout the Middle East. Общий объем расходов правительства Иордании равен всему бюджету средств, расходуемых БАПОР на беженцев во всех районах его операций на Ближнем Востоке.
It agreed with the Standing Committee that any savings should result in a reduction under the corresponding budget line. Он, как и Постоянный комитет, считает, что любое сокращение этих расходов должно находить отражение в сокращении расходов по соответствующей бюджетной статье.
Mine clearance per se was an enormous global problem and so costly that it would more than swallow the budget available from the Foundation. Разминирование само по себе является сложнейшей глобальной проблемой и требует таких расходов, для покрытия которых не хватит и всех средств Фонда.
It hoped also that the full budget would be submitted as early as possible and that reimbursements to troop-contributing countries would not be affected. Она надеется также на то, что полный бюджет будет представлен в самое ближайшее время и что возмещение расходов странам, предоставляющим воинские контингенты, не окажется затронутым.
This was particularly so in the case of the Office of the Special Coordinator for LDCs, whose travel budget seemed disproportionately high. Это особенно заметно в случае Бюро Специального координатора по НРС, которому, как представляется, выделены непропорционально большие средства на покрытие путевых расходов.
The Committee requests that future performance reports for peacekeeping operations provide complete explanations of the reasons for recording expenditures in accounts for subsequent budget periods. Комитет просит представлять в будущих отчетах об исполнении сметы операций по поддержанию мира полное изложение причин учета расходов по счетам в последующих бюджетных периодах.
If cardinal measures are not taken urgently to balance out budget spending against the true income, the State will end up in a chronic debt crisis. Если немедленно не принять кардинальных мер для сбалансирования бюджетных расходов с реальными поступлениями, государство окажется в хроническом долговом кризисе.
Consistent with past practice, the administrative and support costs portion of the proposed budget was submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). В соответствии с применявшейся ранее практикой те аспекты бюджета, которые касались административных и вспомогательных расходов, были представлены на рассмотрение Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ).
The translation posts were not approved, though additional funds were added to the budget for temporary assistance for meetings. Должности переводчиков утверждены не были, хотя в бюджете были предусмотрены дополнительные средства для покрытия расходов на временную помощь для заседаний.
Recently the situation was further exacerbated following Governments' policies to curtail expenditure, reduce budget deficits, and contract public-sector employment. В последнее время положение еще более обострилось в связи с проведением правительствами политики по сокращению государственных расходов, бюджетного дефицита и занятости в государственном секторе.
The Advisory Committee points out that inflation and currency fluctuations have a considerable impact on expenditures and income in the United Nations budget. Консультативный комитет отмечает, что инфляция и колебание валютных курсов оказывают значительное влияние на размеры расходов и поступлений по бюджету Организации Объединенных Наций.
Any analysis of variances with the original budget should be made on a comparable basis, in particular by excluding operational and maintenance costs. Любой анализ отклонений от первоначального бюджета должен делаться на сопоставительной основе, в частности с включением эксплуатационных расходов и расходов на обслуживание.
This situation was further affected by the fact that the budget had been prepared on the basis of reasonably expected costs without any cushion for unforeseen difficulties. Сложившееся положение усугубилось тем фактом, что бюджет готовился на основе разумно ожидаемых расходов без какого-либо запаса на случай непредвиденных трудностей.
As can be seen from the above, the IMIS budget documents have always contained a global presentation of the project expenditures for all duty stations concerned. Из вышесказанного следует, что в документах по бюджету ИМИС всегда давалась общая картина расходов по проекту по всем соответствующим местам службы.
Reductions proposed for travel and contractual services in the regular budget are largely offset by substantial increases in those categories of expenditure under extrabudgetary resources. Предлагаемое сокращение в регулярном бюджете объема ассигнований на поездки и услуги по контрактам в значительной мере компенсируется за счет существенного увеличения расходов, покрываемых из внебюджетных ресурсов, по этим статьям.
The Committee points out that it was not possible for it to have an overall picture of such expenditures included in other sections of the budget. Комитет отмечает, что он не смог составить общую картину подобных расходов, заложенных в другие разделы бюджета.
The Advisory Committee regrets the lack of uniformity in the presentation of the estimates for medical services in the proposed programme budget. Консультативный комитет выражает сожаление в связи с отсутствием единообразия в представлении смет расходов на медицинское обслуживание в предлагаемом бюджете по программам.
The Advisory Committee notes that in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, the requirements for advertising have not been indicated. Консультативный комитет отмечает, что в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов потребности в средствах для покрытия расходов на рекламу указаны не были.
Analysis of programme support costs of the proposed budget for the biennium 1998-1999 Анализ расходов по поддержанию программы в предлагаемом бюджете
The study defined a new UNOPS reserve formula based on 4 per cent of the combined administrative and project budget expenditures of the prior year. В исследовании была определена новая формула расчета резерва УОПООН исходя из 4 процентов от совокупного объема административных и проектных расходов.
Furthermore, several factors led to the Registry's travel budget being spent early, resulting in the need for additional funds amounting to $64,800 under this heading. Кроме того, в силу ряда причин ассигнования Секретариата на покрытие путевых расходов были израсходованы досрочно, в результате чего возникла необходимость выделения по данной статье дополнительных средств в размере 64800 долл. США.
The first one includes $11 million related to staff assessment, which was previously included in the budget as part of staff costs. В первом случае речь идет о 11 млн. долл. США по статье налогообложения персонала, которая ранее включалась в бюджет в качестве части расходов по персоналу.
In this connection, the Committee points out that a $14 million one-time provision was established for separations in the 1996-1997 budget appropriations. В этой связи Комитет отмечает, что в бюджетных ассигнованиях на 1996-1997 годы для покрытия расходов в связи с увольнениями предусматриваются разовые ассигнования в размере 14 млн. долл. США.
Some concern was expressed over the trend of increased expenditures and UNDP was encouraged to reduce costs in the context of the next budget biennium. Некоторые делегации выразили обеспокоенность в связи с тенденцией к росту расходов и призвали ПРООН сократить расходы в контексте следующего двухгодичного бюджетного периода.