| The United Nations regular budget portion should then be identified after such justification. | Затем после такого обоснования необходимо исчислить долю расходов Организации Объединенных Наций по регулярному бюджету. |
| The increased budget under this heading is required to a large extent for the essential updating of communications equipment. | Увеличение расходов по этому разделу бюджета в значительной степени обусловлено необходимостью обновления аппаратуры связи. |
| The summary of the requirements broken down by individual budget section and object of expenditure is set out in tables 1 and 2 below. | Сводные потребности с разбивкой по отдельным секциям и статьям расходов бюджета показаны в таблицах 1 и 2 ниже. |
| Since for the biennium 2002-2003, provision has been made under contractual services, the budget for miscellaneous services can be reduced accordingly. | Поскольку для двухгодичного периода 2002 - 2003 годов соответствующие ассигнований предусмотрены по статье услуг по контрактам, смета расходов на различные услуги может быть соответственно сокращена. |
| A number of Governments were unable to supply the information on domestic resource flows this year because of budget cuts and unavailability of staff. | Ряд правительств не смогли представить информацию по потокам внутренних ресурсов в указанном году из-за сокращения бюджетных расходов и нехватки сотрудников. |
| Of the current budget, 91 per cent was dedicated to personnel. | В рамках текущего бюджета 91 процент средств предназначается для покрытия расходов на персонал. |
| Figure A. shows budget, income and expenditure trends for 2000-2003. | На диаграмме А. показана динамика бюджета поступлений и расходов в 2000-2003 годах. |
| The regular budget would therefore not bear any of the expenses involved. | Поэтому регулярный бюджет не будет задействован для покрытия расходов на проведение этой конференции. |
| The Agency's budget covered minimum expenses in relation to the refugees' needs. | Бюджет Агентства позволяет покрывать лишь минимальную часть расходов на нужды беженцев. |
| Three other institutes in the United Nations system currently received funding from the regular budget to cover their operating and personnel costs. | Три других института системы Организации Объединенных Наций в настоящее время получают финансовые ресурсы из регулярного бюджета в целях покрытия своих оперативных расходов и расходов по персоналу. |
| The approved budget expenditure amounts to €1.1 billion. | Объем расходов по утвержденному бюджету составляет 1,1 млрд. евро. |
| The Advisory Committee had made a number of recommendations which should be borne in mind when implementing the budget and preparing the next estimates. | Консультативный комитет высказал ряд рекомендаций, которые необходимо учитывать при исполнении бюджета и при подготовке следующей сметы расходов. |
| She emphasized that the proposed budget provided greater support to country offices, growth where affordable and cost containment where necessary. | Она особо подчеркнула, что предлагаемый бюджет предусматривает более широкую поддержку страновых отделений, рост там, где это возможно, и ограничение расходов там, где это необходимо. |
| Spending on education accounts for 21.1 per cent of the Azerbaijani national budget. | Доля расходов на образование в Азербайджанской Республике составляет 21,1% бюджета страны. |
| The single largest component of the budget proposal for 2004-2005 is for country office staff. | Наиболее значительная статья расходов в предложении по бюджету на 2004 - 2005 годы связана с расходами по персоналу страновых отделений. |
| The WGSO is invited to consider the paper on the estimated budget for the Conference and the preparatory process. | РГСДЛ предлагается рассмотреть документ, посвященный смете расходов на проведение Конференции и подготовительный процесс. |
| Current projections are $14.7 million against this higher ceiling budget. | Согласно текущим прогнозам, при таком верхнем пределе расходов их реальная сумма должна составить 14,7 млн. долл. США. |
| The budget of the State social insurance consists of income, expenses and financial results of the public system. | Бюджет государственного социального страхования складывается из поступлений, расходов и сальдо. |
| An integral part of the 2004-2005 budget strategy is cost recovery. | Неотъемлемой частью бюджетной стратегии на 2004 - 2005 годы является возмещение расходов. |
| The difficulties in budget execution and expenditure controls are compounded by weak technical capacity in some of the key Ministries. | Трудности с исполнением бюджета и ограничением расходов усугубляются слабостью технического потенциала ряда ключевых министерств. |
| The overall reduction in expenditures of 21.6 per cent against budget was attributable to the Agency's austerity measures. | Общее сокращение расходов в размере 21,6 процента от запланированных в бюджете объясняется мерами Агентства, направленными на экономию средств. |
| The Government's capital budget estimates form the basis of the public sector investment programme, which is financed through the Development Fund. | Смета бюджета капитальных расходов правительства составляет основу программы инвестирования государственного сектора, которая финансируется через Фонд развития. |
| The social situation was further worsened by the reduction in public expenditures required to meet budget deficit parameters agreed with multilateral financial institutions. | Дальнейшее ухудшение социального положения было вызвано сокращением государственных расходов в связи с необходимостью соблюдения параметров дефицита государственного бюджета, согласованных с многосторонними финансовыми учреждениями. |
| The analysis of the re-costing from 2006-2007 costs to the proposed budget in 2008-2009 is presented in table 5. | Анализ результатов пересчета расходов 2006-2007 годов применительно к предлагаемому бюджету на 2008-2009 годы представлен в таблице 5. |
| Presentation of the budget by object of expenditure had been phased out more than 25 years earlier. | Прошло более 25 лет с того момента, когда было прекращено представление бюджета по статьям расходов. |