However, the budget deficit increased in 2010, owing mainly to increased spending on the development of infrastructure. |
В 2010 году увеличился бюджетный дефицит страны, главным образом в связи с увеличением расходов на развитие инфраструктуры. |
The budget increase approved in July sharply raised public expenditure by 38.7 per cent. |
Утвержденное в июле увеличение бюджета привело к росту государственных расходов на 38,7 процента. |
This will be used to track and review core budget and other expenditures. |
Это будет использовано для отслеживания и пересмотра основных бюджетных и других расходов. |
UNICEF has supported more than 90 countries in public expenditure reviews/ analysis and budget formulation. |
ЮНИСЕФ поддержал проведение обзоров/анализа государственных расходов и формирования бюджета более чем в 90 странах. |
A detailed budget would be prepared and circulated by the end of January 2011 for the Committee's consideration. |
К концу января 2011 года будет подготовлена и распространена подробная смета расходов для рассмотрения Комитетом. |
A detailed budget of host country expenditures would be prepared and circulated to the Committee in January 2011. |
Подробная смета расходов принимающей страны будет подготовлена и представлена Комитету в январе 2011 года. |
Gender equality issue has been emphasized in expenditure tracking and the benefits from budget allocations towards women. |
Проблеме обеспечения гендерного равенства уделялось особое внимание при отслеживании расходов и предоставлении женщинам пособий из бюджетных ассигнований. |
There is continued pressure on the government budget relating to the cost of medical services, including offshore medical treatment for islanders. |
Бюджет правительства испытывает постоянную нагрузку, связанную с оплатой расходов на медицинское обслуживание, в том числе лечение жителей острова за его пределами. |
Requests UNICEF to present its 2012-2013 budget documents using these cost definitions and classifications; |
просит ЮНИСЕФ представить его бюджетную документацию на 2012 - 2013 годы с учетом этих определений и классификаций расходов; |
An increasing number of countries are strengthening their ability to use gender budget analysis to track allocations and expenditures for gender equality priorities. |
Все больше стран повышают свои возможности анализа бюджета для отслеживания ассигнований и расходов на цели обеспечения равенства мужчин и женщин. |
Total budget allocations for the provision of public assistance increase every year. |
Ежегодно сумма бюджетных расходов на предоставление государственной помощи увеличивается. |
The Committee requests that information on the costing parameters related to the UNOPS mobility policy be provided in future budget submissions. |
Комитет просит включать в будущие бюджетные документы информацию о параметрах исчисления расходов, связанных с политикой мобильности ЮНОПС. |
Two delegations asked that investment costs be made distinct from ongoing costs in the mock-up budget. |
Две делегации просили указывать в неофициальном макете бюджета инвестиционные издержки отдельно от текущих расходов. |
Some delegations felt that a comprehensive graph incorporating the new cost classifications would be useful for the 2012-2013 budget. |
Некоторые делегации считали, что для бюджета на 2012 - 2013 годы было бы полезно составить всеобъемлющую диаграмму, включающую новую классификацию расходов. |
He noted that the financial statements would be driven by IPSAS which required a comparison of budget expenditures with actual expenditures. |
Он отметил, что финансовые ведомости будут регулироваться МСУГС, которые требуют сопоставления бюджетных расходов с фактическими расходами. |
It noted the increased health budget, higher school enrolment and better gender equality in schools. |
Оно отметило рост расходов на здравоохранение, увеличение числа учащихся и повышение гендерного равенства в школах. |
The ratio defined in General Assembly resolution 59/296 was adopted in the preparation of the 2006/07 support account budget. |
Соотношение, определенное в резолюции 59/296 Генеральной Ассамблеи, было принято за основу при составлении бюджета для счета вспомогательных расходов на 2006 - 2007 годы. |
Public funding for education under this programme accounted for 40 per cent of all budget outlays. |
В рамках данной программы на финансирование образования выделено 40% от всех расходов государственного бюджета. |
Fifty per cent of Uzbekistan's total budget expenditure goes on social and cultural activities and social welfare. |
На социально-культурные мероприятия и социальную защиту направляются 50% всех расходов бюджета Узбекистана. |
The Advisory Committee recommended that the cost estimates for the Tel Aviv office should not be included in the budget for 2010/11. |
Консультативный комитет рекомендует не включать смету расходов представительства в Тель-Авиве в бюджет на 2010/11 год. |
Details of the distribution of one-time costs by budget part were set out in paragraph 8 of the report. |
Информация о распределении единовременных расходов по соответствующим частям бюджета изложена в пункте 8 доклада. |
It also establishes a stable source for the remuneration of lawyers' fees: the State budget. |
Определен стабильный источник возмещения адвокату расходов - государственный бюджет. |
The 2011/12 budget combined public spending reductions with a payroll tax rollback of two percentage points. |
Бюджет на 2011/12 год предусматривает сокращение государственных расходов при одновременном снижении налога на заработную плату на два процентных пункта. |
It also continued to provide costing estimates, specifications and overall print expertise to help Secretariat clients in the preparation of budget proposals. |
Она по-прежнему занималась также составлением смет расходов и подготовкой спецификаций, а также в целом использовала свои специальные знания и опыт в области печати для оказания клиентам из числа подразделений Секретариата помощи в подготовке бюджетных предложений. |
A number of questions were asked including whether UNHCR foresaw additional supplementary budgets in 2012 and whether security costs were segregated in the budget. |
Был задан ряд вопросов, в том числе о возможно предусматриваемых УВКБ в 2012 году новых дополнительных бюджетах и о выделении расходов на безопасность отдельной статьей бюджета. |