Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
Children should be included in this budget analysis and expenditure monitoring to understand and shape national and subnational budget plans, and monitor expenditure to track its correlation with the plans made. Дети должны учитываться в процессе анализа бюджета и мониторинга расходов, чтобы понимать и разрабатывать национальные и субнациональные бюджетные планы, а также осуществлять мониторинг расходов для определения того, насколько они соответствуют разработанным планам.
Overall, 85 per cent of the budget went to programmes and the remaining 15 per cent was used for the institutional budget and private fund-raising and partnerships. В целом 85 процентов бюджетных ресурсов были израсходованы на осуществление программ, а оставшиеся 15 процентов были потрачены на покрытие расходов по общеорганизационному бюджету, а также мобилизацию средств в частном секторе и поддержку партнеров.
In view of the uncertainties associated with the resource projections and the costing assumptions over a four-year period, the Committee looks forward to the mid-term review of the integrated budget for 2014-2017, which will be an important opportunity to assess integrated budget formulation and its implementation. Ввиду неопределенности, связанной с прогнозом поступления ресурсов и предположениями относительно уровня расходов в течение четырехлетнего периода, Комитет с интересом ожидает проведения среднесрочного обзора единого бюджета на 2014 - 2017 годы, что будет хорошей возможностью проанализировать качество составления единого бюджета и его исполнение.
The Committee had been informed, during its consideration of the institutional budget for 2012-2013, that the rates and methodology would again be reviewed jointly with UNDP and UNICEF in 2013, within the context of the new integrated budget for 2014. Комитет был проинформирован во время рассмотрения им общеорганизационного бюджета на 2012 - 2013 годы, что ставки и методология возмещения расходов будут пересмотрены совместно с ПРООН и ЮНИСЕФ в 2013 году в контексте нового единого бюджета на 2014 год.
This amount was increased to 3,911,194 million pesos of the national budget in 2011, equivalent to 24 per cent of social expenditure and 14.6 per cent of the budget. В 2011 году эта сумма была увеличена до 3911194 млн. песо, что соответствует 24% социальных расходов и 14,6% бюджета.
Also requests UNICEF to prepare an integrated budget proposal, based on the above approved cost-recovery rates and the conceptual framework of the integrated budget; просит также ЮНИСЕФ подготовить предложение по единому бюджету на основе вышеуказанных утвержденных ставок возмещения расходов и концептуальных рамок единого бюджета;
The allocated budget for the Gender Secretariat for 2013 represents 0.015% of the total government expenditure and 0.075% of the goods and services budget. Выделенный Секретариату по гендерным вопросам на 2013 год бюджет составляет 0,015 процента общего объема государственных расходов и 0,075 процента величины бюджета на закупку товаров и услуг.
Noting the concerns expressed at the increase in the regular budget that would be required if the proposals in the Secretary-General's report were adopted, he pointed out that the resources allocated to development were only a very small part of the budget. Отмечая обеспокоенность по поводу того, что утверждение предложений, содержащихся в докладе Генерального секретаря, приведет к увеличению расходов по регулярному бюджету, оратор обращает внимание на то, что ресурсы, выделяемые на цели развития, составляют лишь очень малую долю бюджета.
At its first meeting, the Conference of the Parties, in decision RC-1/17, on financing and budget for the biennium 2005 - 2006, approved an indicative operational budget of $3,542,159 for 2006. На своем первом совещании Конференция Сторон в решении РК-1/17, касающемся финансирования и бюджета на двухгодичный период 2005-2006 годов, утвердила ориентировочный бюджет оперативных расходов на 2006 год в размере 3542159 долл. США.
As a result, the requirements in euro terms under the Staff costs items in the proposed core budget are higher by 2.5 per cent than the provision in the current budget, corresponding to an increase of 24.4 per cent in United States dollar terms. Вследствие этого выраженные в евро потребности по статье расходов по персоналу в предлагаемом основном бюджете на 2,5% превышают соответствующий показатель текущего бюджета, что означает его увеличение в долл. США на 24,4%.
With regard to the budget, France was pleased that, at the thirtieth session of the Industrial Development Board in June, an agreement had been reached on the volume of regular budget expenditure for 2006-2007. Что касается бюджета, то Франция с удовлетворением отмечает, что на тридцатой сессии Совета по промышленному развитию в июне прошлого года было достигнуто соглашение об уровне расходов по регулярному бюджету на 2006 - 2007 годы.
An increase of the Working Capital Fund to $250 million would raise coverage to approximately 13 per cent of the annual regular budget, or about 1.5 months of regular budget expenditure, still far below the original relative level of the Fund when first established. Увеличение размера Фонда оборотных средств до 250 млн. долл. США повысит уровень покрытия годовых расходов по регулярному бюджету до примерно 13 процентов, или примерно 1,5 месяца, что намного ниже того уровня, который был предусмотрен, когда Фонд был учрежден впервые.
He stated that, as for 2003, it was expected that appropriations under certain budget lines of the budget approved for 2004 might not be sufficient for expenditures for that period for reasons beyond the control of the Tribunal. Он указал, что, как и применительно к 2003 году, ожидается, что ассигнований по некоторым статьям утвержденного бюджета за 2004 год может оказаться недостаточно для покрытия расходов за этот период по причинам, не зависящим от Трибунала.
The net budget for 2006-2007 is therefore $95 million higher than the net budget approved by the Executive Board for the biennium 2004-2005 (2003/22), after an adjustment made for security. Соответственно, чистый бюджет на 2006 - 2007 годы на 95 млн. долл. США превышает чистый бюджет, утвержденный Исполнительным советом на двухгодичный период 2004 - 2005 годов (2003/22), с учетом произведенной корректировки расходов на обеспечение безопасности.
To provide for this budget space while still maintaining more predictable planning targets for regular programmes, the proposed 2007 budget had expanded the Operational Reserve instrument to the maximum allowed (10 per cent of programmed activities). Для обеспечения такого бюджетного пространства при одновременном поддержании более предсказуемых плановых целевых показателей по регулярным программам в предлагаемом бюджете 2007 года Оперативный резерв расширяется до максимально разрешенного размера (10% суммы расходов по программам).
However, a "fundable budget" meant a budget for programmed operational activities and funding the Operational Reserve which in 2007 constituted 10 per cent of programmed activities would still be a challenge. Тем не менее "финансируемый бюджет" означает, что формирование бюджета запрограммированной оперативной деятельности и финансирование Оперативного резерва, сумма которого в 2007 году должна составить 10% расходов на деятельность по программам, потребует серьезных усилий.
While the core budget for the institution building pillar for the calendar year 2002 was finally adopted on 11 April by the OSCE Permanent Council, it is a matter of concern that, to date, the budget for the 2002 municipal elections has not yet been approved. Несмотря на то, что 11 апреля Постоянный совет ОБСЕ, наконец, принял основной бюджет компонента организационного строительства на календарный 2002 год, вызывает озабоченность тот факт, что бюджетная смета расходов на проведение муниципальных выборов 2002 года до сих пор не утверждена.
The military budget of Japan is the portion of the overall budget of Japan that is allocated for the funding of the Japanese Self-Defence Forces. Военный бюджет Японии - это совокупность расходов государственного бюджета Японии, предназначенных для содержания и обеспечения сил самообороны Японии.
This mechanism will continue to ensure that all budget submissions undergo thorough screening and vetting so as to capture all necessary information and reflect the Operation's budgetary requirements and that sound and proper justifications are provided on all budget proposals, especially with regard to operational costs. Этот механизм будет и впредь обеспечивать проведение тщательного анализа и проверки всех бюджетных документов, чтобы в них учитывалась вся необходимая информация и отражались потребности Операции в ресурсах и чтобы представлялись убедительные и надлежащие обоснования по всем бюджетным предложениям, особенно в отношении оперативных расходов.
In Kenya, budget allocations start with the Treasury setting expenditure ceilings for sector working groups (SWGs) of stakeholders who must agree on budget allocations within the group, keeping in mind the sector priorities from action plans and the national development plan. В Кении выделение бюджетных ассигнований начинается с того, что Министерство финансов устанавливает пределы расходов для секторальных рабочих групп (СРГ) участников экономической деятельности, которые должны договориться о распределении бюджетных ассигнований внутри группы с учетом приоритетных задач сектора и плана национального развития.
It was therefore proposed in the context of the proposed programme budget for the biennium 1992-1993 that the posts of chiefs of mission in the least developed countries where UNHCR operated be recognized as a proper charge to the regular budget. Поэтому в контексте предлагаемого бюджета на двухгодичный период 1992-1993 годов было предложено, чтобы в качестве статьи расходов, подлежащей финансированию из регулярного бюджета, были признаны должности глав миссий в наименее развитых странах, где функционирует УВКБ.
The Advisory Committee notes that the budget submission does not contain a description and cost estimates of activities financed from voluntary contributions and other sources and recommends that the next budget proposal for UNAMIR should provide such information. Консультативный комитет отмечает, что в документе по бюджету не содержится описания деятельности, финансируемой за счет добровольных взносов и других источников, а также сметы расходов на такую деятельность, и рекомендует включить такую информацию в следующее предложение по бюджету для МООНПР.
Conversions of extrabudgetary posts to funding under the regular budget can result from a change in the nature of an activity, or from a re-evaluation of the criteria for the sharing of costs between the regular budget and other sources of funding. Преобразование внебюджетных должностей в должности, финансируемые из регулярного бюджета, может быть обусловлено изменением характера деятельности или изменением критериев распределения расходов между регулярным бюджетом и другими источниками финансирования.
The regular budget's share in the United Nations share based on the combined expenditures of the regular budget and technical cooperation expenditures is estimated at 83.3 per cent, or $161,800. Доля расходов, покрываемых из регулярного бюджета, в доле Организации Объединенных Наций, исчисленной на основе совокупных расходов по регулярному бюджету и расходов на техническое сотрудничество, составит 83,3 процента, или 161800 долл. США.
There were savings of $42,400 under the budget line item for common staff costs and $300 under the budget line item other travel costs. Достигнута экономия в размере 42400 долл. США по бюджетной статье общих расходов по персоналу и 300 долл. США по статье прочих путевых расходов.