Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
The Advisory Committee inquired into the relationship between the budgets of peace-keeping operations and the regular budget in the proposed enhancement of the telecommunications system, as well as into the rationale for cost-sharing between the budgets of peace-keeping operations and the activities funded by the regular budget. Консультативный комитет поинтересовался соотношением между бюджетами операций по поддержанию мира и регулярным бюджетом в части предлагаемого усиления системы электросвязи, а также обоснованием варианта распределения расходов между бюджетами операций по поддержанию мира и мероприятиями, финансируемыми за счет регулярного бюджета.
Since there is no provision in the programme budget for the year 1999 for work related to data comparison, the resource implications of any further work by the secretariat would need to be considered in the context of the programme budget for the biennium 2000-2001. Поскольку бюджетом по программе на 1999 год не предусматривается статья расходов на деятельность, связанную с сопоставлением данных, материальные последствия какой бы то ни было дальнейшей деятельности секретариата необходимо будет учесть в бюджете по программе на двухлетний период 2000-2001 годов.
This included the authorization of the Commission to approve, on the basis of proposals of the Executive Director, both the budget of the programme of the Fund and the administrative and programme support costs budget. Комиссия, в частности, была уполномочена утверждать на основе предложений Директора-исполнителя бюджет Программы Фонда и смету административных расходов и расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ.
During 1994-1995 the Centre received $407,100 from the United Nations regular budget for general operating expenses, but upon the establishment of the United Nations Office at Nairobi (UNON) this facility was deleted from regular budget provision for 1996-1997. В течение 1994-1995 годов Центр получил из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций 407100 долл. США для покрытия общих оперативных расходов, однако после создания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби (ЮНОН) эта организация была исключена из регулярного бюджета на 1996-1997 годы.
As mentioned in paragraph 2 above, in compliance with financial rule 303.1, the budget provisions under programme-support costs correspond to the following heads of the United Nations regular budget: Как отмечалось в пункте 2 выше, в соответствии с финансовым правилом 303.1, бюджетные ассигнования по статьям расходов по поддержанию программы соответствуют следующим статьям в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций:
The Legal Counsel pointed out that the draft budget also provided estimates to meet the essential preparatory work to be carried out after the budget had been adopted, in March 1996, and before the judges were elected, on 1 August 1996. Юрисконсульт подчеркнул, что в проекте бюджета содержится также смета расходов на необходимую подготовительную работу, которая будет проводиться после принятия бюджета в марте 1996 года, но до избрания судей 1 августа 1996 года.
The figures used in calculating staff costs in the budget proposed for the biennium 1998-1999 are based on the standard figures used in the preparation of the United Nations programme budget for the same biennium, taking Bonn as duty station. Показатели, использованные для расчета расходов по персоналу в предложенном бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов, основаны на стандартных показателях, используемых при подготовке бюджета Организации Объединенных Наций по программам на тот же двухгодичный период, с учетом корректива по месту службы, установленной для Бонна.
Given that most of the expenditure of the Centre is incurred in Swiss francs, the budget would be formulated and presented to the General Assembly for approval in that currency, thus obviating the need to budget for currency fluctuations. С учетом того, что большая часть расходов Центра исчисляется в швейцарских франках, бюджет будет составляться и представляться на утверждение Генеральной Ассамблее в этой валюте, в результате чего отпадет необходимость корректировать бюджет с учетом колебаний валютных курсов.
The volume adjustments result in a redeployment of resources between regions, between objects of expenditure and between the Fund budget and the programme support cost budget as shown in tables 7 and 8. В результате корректировки объема произошло определенное перераспределение ресурсов между регионами, между статьями расходов и между бюджетом Фонда и сметой расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ, как это показано в таблицах 7 и 8.
It appears that the Committee recommends modification of the budget methodology in such a way as to provide for a comparison between the proposed budget estimates of the forthcoming biennium and the expenditure estimates of the current biennium. Создается впечатление, что Комитет рекомендует внести такие изменения в эту методологию, которые позволили бы сравнивать предлагаемую бюджетную смету на предстоящий двухгодичный период и смету расходов на текущий двухгодичный период.
The calculation of budget estimates for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and programme support cost follows a methodology aimed at enhancing budgetary transparency and maintaining compatibility with estimates established for the regular budget of the United Nations. Для составления бюджетных смет для Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) и расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ используется методология, позволяющая повысить и обеспечить сопоставимость бюджета со сметой, подготовленной для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Concerning the recent United Nations reclassification of the duty station at Nairobi, no changes were being proposed in the draft budget, hence there was an expectation that the related increase in the staff costs would be absorbed within the resources proposed for approval in the draft budget. В отношении недавней реклассификации Отделения ООН в Найроби в проекте бюджета не было предложено никаких изменений, поскольку ожидается, что соответствующее увлечение расходов по персоналу будет покрыто за счет ресурсов, предложенных для утверждения в проекте бюджета.
The Committee recommends that the travel budget should be carefully monitored and controlled and that the basis for the travel estimate be better explained in the narratives and annexes of the next budget submission. Комитет рекомендует внимательно следить за использованием ассигнований на покрытие путевых расходов и контролировать использование таких ассигнований, а также более подробно разъяснить основу для расчета ассигнований на покрытие путевых расходов в описательных частях следующего бюджетного документа и приложениях к нему.
The Committee stresses that the budget for the administrative expenses of the Fund should be formulated and justified on a full-cost basis (i.e., including the share of total administrative expenses of the Fund covered by the United Nations regular budget). Комитет подчеркивает, что бюджетную смету административных расходов Фонда следует подготавливать и обосновывать на основе исчисления всех расходов (включая долю от общего объема административных расходов Фонда, покрываемую в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций).
In preparing estimates for the biennium 2004-2005, a 7.7 per cent increase in real terms in total regular budget funding for UN-HABITAT has been assumed, compared to the final approved budget for the biennium 2002-2003. Смета расходов на двухгодичный период 20042005 годов готовилась исходя из предположения, что общий объем финансирования ООН-Хабитат по линии регулярного бюджета увеличится в реальном выражении на 7,7 процента по сравнению с утвержденным окончательным вариантом бюджета на двухгодичный период 20022003 годов.
A comparison of actual expenditure and income with the revised budget estimates for the biennium is presented below: Comparisons of budget estimates with actual expenditure and income by major programme and major object of expenditure are presented in tables 4 and 5 respectively. Ниже приводится сопоставление фактических расходов и поступлений с пересмотренными бюджетными сметами на двухгодичный период: Данные о сопоставлении бюджетных смет с фактическими расходами и поступлениями по основным программам и основным статьям расходов представлены соответственно в таблицах 4 и 5.
The Office of the Special Representative intends to factor the Special Representative's salary into its core budget for 2003 and has already shared with the donor group a revised 2002 budget reflecting this item. Канцелярия Специального представителя намерена включить сумму расходов на выплату оклада Специального представителя в свой основной бюджет на 2003 год и уже представила группе доноров пересмотренный бюджет на 2002 год, в котором фигурирует эта статья расходов.
While development within the United Nations system is being undermined through the cutting and freezing of the United Nations regular and core budget, there have been substantial increases in the peacekeeping budget. В то время, когда развитие в системе Организации Объединенных Наций подрывается за счет сокращения расходов и замораживания регулярного и основного бюджета Организации Объединенных Наций, бюджет для миротворческих операций существенно увеличивается.
In addition, provision had been included under section 2 of the proposed programme budget, General Assembly affairs and conference services, not only for meetings programmed at the time of preparation of the budget, but also for meetings which might be authorized subsequently. Помимо этого, в раздел 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» предлагаемого бюджета включены ассигнования не только для покрытия расходов на заседания, запланированные на момент подготовки предлагаемого бюджета, но и на заседания, которые могли быть утверждены в последующий период.
Programme support costs and working capital reserve In accordance with the financial procedures, the Convention budget is required to provide for 13 per cent of the programme expenditures as overhead charges, and to maintain a working capital reserve of 8.3 per cent of the Convention budget. В соответствии с финансовыми процедурами бюджет Конвенции должен предусматривать средства в размере 13% суммы расходов по программам в качестве сбора на накладные расходы и резерв оборотного капитала в размере 8,3% бюджета Конвенции.
This document contains the UNFPA budget proposal for the 2008-2009 biennium in the results-based budget format. Смета бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов
This cost item is calculated on the basis of 13 per cent of the overall core budget estimate and is in line with the Convention's proportion of its biannual programme support costs on its biannual approved core budget. Эта статья расходов рассчитывается в размере 13% от общей сметы основного бюджета и соответствует предусмотренной в рамках Конвенции доле ее двухгодичных расходов на поддержку программ от утвержденного основного бюджета на двухгодичный период.
The Committee notes from the additional information provided to it that an increase of $1.9 million under the budget line "Local staff salaries" is substantially offset by a reduction of $1 million under the budget line "Security services". На основании представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что увеличение расходов по бюджетной статье окладов местного персонала на 1,9 млн. долл. США в значительной мере компенсируется сокращением расходов на 1 млн. долл. США по бюджетной статье охраны.
As indicated in paragraph 2 of the report of the Secretary-General, at the time of the preparation of the programme budget proposals for the biennium 2008-2009, the administrative budget of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the period 2008-2009 had not yet been finalized. Как указано в пункте 2 доклада Генерального секретаря, на момент подготовки предложений по бюджету по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов составление бюджета административных расходов Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций на период 2008-2009 годов еще не было завершено.
The allocation of the operational and technical services costs has been based on the volume of the procurement budget of each programme's relative budget weight, and the mileage estimate for the transport services. Распределение расходов на оперативно-техническое обслуживание основывается на объеме расходов на закупки в рамках каждой программы с учетом ее удельного веса в бюджете и на оценки показателя пробега транспортных средств.