Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
For heating homes with natural gas, the law established the indemnity from the state budget in different amounts depending on the net monthly income per family member. В случае жилищ, отапливаемых природным газом, законодательство предусматривает возмещение из государственного бюджета той или иной суммы расходов в зависимости от чистого ежемесячного дохода в расчете на каждого члена семьи.
Each of the three CPDs includes a summary budget table with programme expenditure that was authorized by the Executive Board. В каждом из трех документов по страновой программе приводится сводная таблица бюджетных расходов по программе, утвержденных Исполнительным советом.
The Government's objective during this period is to increase public expenditure on education from 16 to 22 per cent of the national budget. В данный период цель конголезского правительства заключается в увеличении государственных расходов на образование с 16% до 22% национального бюджета.
JS6 noted that the budget allocated for health sector in 2010 was only 1.7% of the national gross expenditure. Авторы СП6 сообщили, что бюджетные ассигнования, выделенные для сектора здравоохранения в 2010 году, составили всего лишь 1,7% от валовой суммы национальных расходов.
An overview of the proposed institutional component of the integrated budget by cost classification category for 2014-2015 and 2016-2017 is presented in table 3. Обзор общеорганизационной составляющей сводного бюджета на 2014 - 2015 годы и на 2016 - 2017 годы в разбивке по категориям классификации расходов представлен в таблице 3.
Welcoming the decreased share of management activities in the overall budget, they encouraged UNDP to continue to foster efficiency while fulfilling its mandate. Приветствуя сокращение доли расходов на управленческую деятельность в общем бюджете, они призвали ПРООН и впредь заниматься повышением эффективности в рамках выполнения своего мандата.
A number of delegations welcomed the increased contribution of non-core resources to the institutional budget, following Board decision 2013/9 on harmonized cost-recovery methodology and rate. Ряд делегаций приветствовали увеличение взносов в счет неосновных ресурсов общеорганизационного бюджета после решения 2013/9 Совета об унифицированной методологии расчета и ставках возмещения расходов.
They requested that the proposal be excluded from the decision on the strategic plan and integrated budget, and adopted without the proposed cost-sharing mechanism. Они просили исключить это предложение из решения по стратегическому плану и единому бюджету и принять его без предлагаемого механизма совместного несения расходов.
They were pleased to see in the budget estimates the confirmed viability of the organization's business model, and reduction in management costs, thanks to greater efficiency and effectiveness. Они с удовлетворением отметили, что бюджетная смета подтверждает перспективность модели деятельности организации, а также, благодаря повышению эффективности и результативности, отражает сокращение административных расходов.
It is of particular focus for the Government of the Republic of Korea to enable practical assistance for refugee applicants by securing budget to provide living expenses for them from 2014. Правительство Республики Корея уделяет особое внимание оказанию практической помощи лицам, подавшим прошение о предоставлении статуса беженца, за счет выделения из бюджета, начиная с 2014 года, средств на покрытие их расходов на жизнь.
The present report provides for the reconsideration of the indicative operational budget for 2006 approved by the Conference of the Parties in decision RC-1/17. Настоящий доклад представляется для целей пересмотра ориентировочного бюджета оперативных расходов на 2006 год, утвержденного Конференцией Сторон в решении РК1/17.
I don't have to tell you what we're up against... budget cuts, soaring costs. Я не должен говорить тебе, что мы против... сокращение бюджета, резкий рост расходов.
By 2007, some 52 programme countries had included quantified targets for scaling up high impact health and nutrition interventions in their national budget or expenditure frameworks, compared to 42 in 2005. По состоянию на 2007 год примерно 52 страны, в которых осуществлялись программы, включили количественные целевые показатели расширения масштабов высокоэффективной деятельности в области охраны здоровья и питания в свои национальные бюджеты или системы покрытия расходов по сравнению с 42 в 2005 году.
The General Assembly had never approved a 2 per cent reduction across the board that would affect the budget appropriation of $4,171,359,700 for the biennium 2008-2009. Генеральная Ассамблея никогда не санкционировала общего сокращения расходов на 2 процента, которое сказалось бы на бюджетных ассигнованиях в размере 4171359700 долл. США на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
31 December 2012 IPSAS final budget - General Fund expense and capital expenditure Итоговый бюджет на 31 декабря 2012 года по МСУГС - смета расходов и капитальных затрат Общего фонда
The Advisory Committee notes that both the Global and Regional Service Centres provide services, on a cost-reimbursable basis, to offices and special political missions financed from the regular budget. Консультативный комитет отмечает, что и Глобальный, и Региональный центры обслуживания предоставляют услуги на основе возмещения расходов отделениям и специальным политическим миссиям, финансируемым из регулярного бюджета.
Changes in budget items for which a grant has been obtained should be submitted to the Fund secretariat for authorization. Любое изменение, затрагивающее предусмотренную в бюджете статью расходов, для финансирования которой была предоставлена субсидия, должно утверждаться секретариатом Фонда.
For ease of reference, the budget tables appended to this report are presented in the same format as in decision RC-1/17. Для облегчения работы таблицы бюджетных расходов, прилагаемые к настоящему докладу, представлены в том же виде, что и в решении РК-1/17.
(b) The operational budget is financed mainly from support cost income earned from the implementation of technical cooperation activities financed from voluntary contributions. Ь) оперативный бюджет финансируется главным образом за счет поступлений от возмещения расходов на вспомогательное обслуживание программ, получаемых в результате осуществления мероприятий по техническому сотрудничеству, финансируемых за счет добровольных взносов.
The proposed travel allocation represents approximately 4 per cent of the total UN-Habitat budget and is in line with the practice in other United Nations bodies. Предлагаемые бюджетные ассигнования на покрытие путевых расходов составляют приблизительно 4 процента от общего объема бюджета ООН-Хабитат, что соответствует практике, существующей в других органах системы Организации Объединенных Наций.
Level of expenditure within approved budget allotments Уровень расходов в пределах утвержденных бюджетных ассигнований
Requests the Executive Secretary to include data in the budget presentation by programme and by object of expenditure, showing: просит Исполнительного секретаря включить в представление бюджета в разбивке по программам и статьям расходов данные о:
The 2006 budget has been prepared applying the 2006 standard cost structure and assumed inflation rate factors. Бюджет на 2006 год был подготовлен на основе применения стандартной структуры расходов на 2006 год и предполагаемых показателей темпов инфляции.
In particular, the following methodology has been applied to the various objects of expenditures in the core budget: Применительно к различным статьям расходов в основном бюджете использовалась, в частности, следующая методология:
Table 2 provides the breakdown of the core budget proposal for the biennium 2006-2007, specifying the amounts requested by object of expenditure. В таблице 2 приведена разбивка предложения по основному бюджету на двухгодичный период 2006-2007 годов с указанием размеров запрашиваемых сумм по отдельным статьям расходов.