| Provisions under these budget lines have been based on the expected level of disbursements based on expenditures over the last 3 years. | Средства, предусмотренные по данным статьям бюджета, были рассчитаны с учетом предполагаемого уровня расходования средств на основе расходов за последние три года. |
| The regular budget had remained almost constant for a number of years, thanks to cost savings and favourable exchange rates. | Благодаря сокращению расходов и благоприятным валютным курсам объем регулярного бюджета в течение ряда лет остается почти неизменным. |
| The report indicates that the proportion of the national budget devoted to health has been declining steadily for a decade. | В докладе указывается, что в течение порядка десяти лет доля расходов государственного бюджета на здравоохранение не переставала уменьшаться. |
| The win-win way to optimize your travel budget. | Беспроигрышный способ оптимизировать Ваш бюджет расходов на поездки. |
| In the budget the Minister details the Government's spending programme for the coming year. | В бюджете министр подробно описывает программу расходов правительства на предстоящий год. |
| We provide tailored solutions for almost any budget and we are fully up front with our costs. | Мы предоставляем индивидуальные решения практически для любого бюджета и гарантируем полную прозрачность расходов. |
| The fact that the draft budget presented did not reduce programme activities and provided for a reduction in administrative costs had made for consensus. | Значительную роль в достижении консенсуса сыграло то обстоятельство, что представленный проект бюджета не приведет к сокращению деятельности в рамках программ, но предусматривает сокращение административных расходов. |
| The Subcommittee recalled that all recommendations should be implemented with no cost to the regular budget of the United Nations. | Подкомитет напомнил о том, что все рекомендации следует осуществлять без каких-либо расходов из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| Under normal circumstances, I would oppose this rise in the budget deficit and the higher level of government spending. | При обычных обстоятельствах, я бы возражал против подобного повышения бюджетного дефицита и более высокого уровня государственных расходов. |
| The most important measures required cutting budget deficits, often at the cost of lowering public expenditures. | Самой важной из этих мер было сокращение дефицита бюджета, часто за счёт сокращения расходов на социальные нужды. |
| Even without widening the fiscal deficit, such "balanced budget" increases in taxes and spending would lower unemployment and increase output. | Даже без увеличения дефицита бюджета такое увеличение налогов и расходов в целях обеспечения «сбалансированного бюджета» приведет к снижению уровня безработицы и увеличит выпуск продукции. |
| But there remain doubts about the true level of China's military spending, owing to a pronounced lack of transparency in the budget process. | Однако остается сомнение относительного фактического уровня военных расходов Китая в связи с полным отсутствием прозрачности бюджетного процесса. |
| Meanwhile, faced with a large federal budget deficit, many American voters would welcome reduced spending on nuclear weapons. | Тем временем, столкнувшись с крупным дефицитом федерального бюджета, многие американские избиратели будут приветствовать сокращение расходов на ядерное оружие. |
| In light of those sharp increases, the regular budget proposals should be scrutinized even more carefully. | Учитывая такой резкий рост расходов, предложения по регулярному бюджету необходимо изучать еще тщательнее. |
| In conjunction with the cuts in expenditure, the budget process has been reformed to obtain better control over public spending. | Наряду с сокращениями расходов был реформирован и бюджетный процесс в целях установления более эффективного контроля над государственными расходами. |
| They hoped to have regular programme budget financing to cover the costs of servicing the Conferences of the Parties during the period 2000-2001. | Группа выступает за обеспечение финансирования из регулярного бюджета для покрытия расходов на обслуживание сессий Конференции Сторон в период 2000-20001 годов. |
| The Administration informed the Board that the budget submission for the biennium 2000-2001 included provisions to establish expenditure accounts for these conference centres. | Администрация информировала Комиссию о том, что в проекте бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов предусмотрены мероприятия по созда-нию счетов расходов этих конференционных центров. |
| The budget also included provision for operational costs and related requirements. | В бюджете предусматривались также ассигнования на покрытие оперативных расходов и удовлетворение соответствующих потребностей. |
| Without a proper operational budget or financial support for the activities under the business plans, most of the centres have no reserves. | Без соответствующего бюджета оперативных расходов или финансовой поддержки мероприятий в рамках бизнес-планов большинство центров лишены необходимых ресурсов. |
| This growth in staffing under the regular budget has been matched by staff increases under the peace-keeping support account. | Помимо этого расширения штата в рамках регулярного бюджета предусматривается соответствующее увеличение объема ассигнований на покрытие расходов по персоналу из средств со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
| Requirements for the Supply Depot at Pisa are budgeted under section 4 of the proposed programme budget. | Смета расходов на снабженческий склад в Пизе проходит по разделу 4 предлагаемого бюджета по программам. |
| The increase in general operating expenses is explained in paragraphs 25H. and 26 of the proposed programme budget. | Увеличение общих оперативных расходов объяснено в пунктах 25Н. и 26 предлагаемого бюджета по программам. |
| Estimated budgetary reimbursements to accounts drawn upon to finance expenditure under the budget or supplementary authorizations are reported in the period of reimbursement. | Сметные перечисления из бюджета на счета, открытые для финансирования расходов в рамках бюджета или дополнительно утвержденных ассигнований, отнесены к периодам, в которых они были произведены. |
| Expenditure on support costs for technical cooperation activities is included to the extent that it is not integrated into regular budget expenditure estimates. | Вспомогательные расходы в связи с мероприятиями в области технического сотрудничества учитывались в той степени, в какой они не были включены в смету расходов по регулярному бюджету. |
| The estimated cost of peace-keeping operations carried out under the United Nations regular budget is included in the table. | В таблицу включена смета расходов в связи с операциями по поддержанию мира, осуществляемыми по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций. |