Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
In the past five years, education has received a substantial share of the national budget, with allocations averaging 22 - 26 per cent. За последние пять лет в расходах государственного бюджета республики доля расходов, направляемых на образование, была довольно значительной - в среднем от 22 до 26%.
The Social Insurance Fund has been separated from the State budget and it works on the principles of revenue-expenditure balancing, preservation and growth. Фонд социального страхования был отделен от государственного бюджета и работает на основе принципов равновесия доходов и расходов, сохранения и роста.
The Government of China makes clear that the budget for major national research projects will include a budgetary item for training. Правительство Китая четко установило, что бюджет крупных национальных научно-исследовательских проектов будет включать статью расходов на профессиональную подготовку.
Many States adopted contractionary measures ("austerity measures") intended to combat budget deficits that had been augmented by the crisis and the resultant bail-outs themselves. Многие государства приняли меры по сокращению расходов ("меры жесткой экономии") в целях борьбы с бюджетным дефицитом, возросшим в результате кризиса и последовавшего затем оказания чрезвычайной помощи.
Generating information to improve the mechanisms for targeting public expenditure, budget and investment. активизировать информацию с целью совершенствования механизмов целевого использования государственных расходов, бюджета и инвестиций.
Core budget of the UNCCD Global Mechanism by object of expenditure Основной бюджет Глобального механизма КБОООН в разбивке по статьям расходов
Table 14 presents the list of activities and related budget cuts that would be undertaken for the zero real and zero nominal growth scenarios. В таблице 14 приводится перечень видов деятельности и соответствующие сокращения бюджетных расходов, которые были бы произведены в случае сценариев нулевого реального и нулевого номинального роста.
Table 5 shows a comparison between the approved budget of the secretariat, the CST, the CRIC, the GM and related expenditure for the period. В таблице 5 представлено сопоставление утвержденных бюджетов секретариата, КНТ, КРОК и ГМ и соответствующих расходов за данный период.
Table 1a presents the core budget expenditure of the secretariat as at 31 March 2013 by object of expenditure. В таблице 1а приводятся расходы основного бюджета секретариата по состоянию на 31 марта 2013 года в разбивке по статьям расходов.
Results-based budgeting provided a clear overview of budget expenditures per OO, region and cost item, facilitating informed decision-making by GM management. Составление бюджета с ориентацией на конкретные результаты позволило получить четкое представление о бюджетных расходах в разбивке по ОЦ, регионам и статьям расходов, что способствует принятию обоснованных решений руководством ГМ.
The travel component that is attributable to the planned utilization of GEF support cost income continues to be included in the operational budget in alignment with the donor policy of GEF. Компонент служебных командировок, который обусловлен запланированным использованием поступлений от возмещения вспомогательных расходов ГЭФ, по-прежнему должен включаться в оперативный бюджет согласно донорской политике ГЭФ.
However, for reasons indicated in paragraph 10, the budget proposals contain the following increases: Однако в силу причин, изложенных в пункте 10, предлагаемый бюджет предусматривает увеличение расходов в следующих случаях:
The Agency was entitled to specific allocations, as needed, from the national budget to cover the additional costs of that work. Управление имеет право на получение, по мере необходимости, конкретных ассигнований из республиканского бюджета для покрытия дополнительных расходов на эту работу.
It was regrettable that the main driver of budget growth was once again recosting, in particular of staff-related costs. Вызывает сожаление, что основной причиной увеличения бюджета снова является пересчет расходов, в частности расходов по персоналу.
Some would have no effect on the budget, and almost all the others would entail an increase. Некоторые из них не имели бы никакого эффекта, а практически все остальные - повлекли бы за собой увеличение расходов.
The General Assembly had approved the budget for the biennium 2012-2013 on the understanding that if some costs exceeded expectations, others would be reduced to keep overall spending at roughly the same level. Генеральная Ассамблея одобрила бюджет на двухгодичный период 2012 - 2013 годов с тем пониманием, что если некоторые расходы по одним статьям превысят ожидаемые показатели, то другие статьи расходов будут сокращены в целях сохранения их общего уровня приблизительно на том же уровне.
Instead of being an envelope of available resources, the United Nations budget amounted to whatever expenditures had been made. Бюджет Организации Объединенных Наций, вместо того чтобы выполнять функцию распределения имеющихся ресурсов, разрастается до суммы фактических расходов.
The Secretariat should comply in full with the decisions of Member States when implementing the budget, and must continue to operate within the existing recosting framework. Секретариат при исполнении бюджета должен в полной мере выполнять решения государств-членов и обязан продолжать работу в рамках существующего механизма пересчета расходов.
Furthermore, the Panel is concerned that the $400,000 annual budget for running the Scheme in Liberia continues to exceed royalties received on diamond exports. Более того, Группа обеспокоена тем, что ежегодный бюджет в 400000 долл. США для покрытия операционных расходов Системы в Либерии по-прежнему превышает платежи, получаемые от экспорта алмазов.
The Secretariat has advised that funds have been specifically allotted in the most current budget for translation and interpretation assistance for the Office of the Ombudsperson. Секретариат сообщил о том, что средства были специально предусмотрены в самой последней бюджетной смете расходов на оказание помощи Канцелярии Омбудсмена с письменным и синхронным переводом.
The Proclamation required civil society organizations to allot 70 per cent of their budget for programme activities and the remaining portion for overhead costs. В соответствии с Постановлением организации гражданского общества должны направлять 70% своего бюджета на программные мероприятия, а оставшуюся часть тратить на покрытие накладных расходов.
A third main concern expressed by delegations was the use of the programme budget to cover operational expenditures not associated with programmes and projects. Третий аспект, вызывавший обеспокоенность у делегаций, заключался в использовании средств бюджетов программ для покрытия расходов на оперативную деятельность, не связанных с реализацией программ и проектов.
The National Plan for Education for All, developed in 2003, contains detailed activities, programmes and an estimated budget. В Национальном плане по вопросам всеобщего образования, разработанном в 2003 году, приводится подробная информация о мероприятиях, программах и смете расходов.
Sector budget support and pooled funds are funding modalities that shift resource allocation policies from incremental budgeting to programme budgeting for more strategic, results-oriented use of public revenues. З. Секторальная бюджетная поддержка и объединенные фонды - это формы финансирования, позволяющие перейти от политики планирования бюджетных расходов от достигнутого к политике программно ориентированного бюджетирования, обеспечивающей более стратегическое и целенаправленное использование бюджетных ресурсов для достижения конкретных результатов.
Gross institutional budget, as percentage of total expenses Процентная доля валовых расходов по общеорганизационному бюджету в общей сумме расходов