Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Budget - Расходов"

Примеры: Budget - Расходов
Also, the CEB secretariat is now operating entirely on the basis of cost-sharing, as reflected in the United Nations programme budget for the biennium 2004-2005. Кроме того, секретариат КСР в настоящее время функционирует исключительно на основе совместного покрытия расходов, как указано в бюджете по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
With an estimated budget of around US$ 400,000 for the period 2003-2005, the UNECE and WHO/Europe secretariats administer this work undertaken by extra-budgetary staff. При смете расходов в размере около 400000 долл. США на период 2003-2005 годов управлением данной работы, осуществляемой внебюджетным персоналом, занимаются секретариаты ЕЭК ООН и ЕВРО/ВОЗ.
Typically, reforms were designed to reduce the burden of welfare state provisions on the State budget, and to ensure the financial sustainability of social security. Как правило, реформы были направлены на уменьшение бремени социальных расходов для государственного бюджета, а также на обеспечение финансовой устойчивости систем социального обеспечения.
Asserting that UNOPS should not use its operational reserve, one delegation suggested strict budget monitoring as a means of dealing with the potential increase in expenditures. Одна из делегаций, заявив о недопустимости использования оперативного резерва, предложила установить строгий контроль за исполнением бюджета в качестве средства борьбы с потенциальной опасностью роста расходов.
With integration, starting in 2006, UNDP would provide funding from its biennial budget for the core staff of UNDP/SUM and cover headquarters-related expenses. В случае интеграции, начиная с 2006 года, ПРООН будет обеспечивать покрытие расходов на основной персонал СГМ ПРООН и затрат, связанных со штаб-квартирой, из своего двухгодичного бюджета.
The budget for the biennium 2004 - 2005 was calculated mainly on the basis of actual costs prevailing during the first six months of 2003. Бюджет на двухгодичный период 2004 - 2005 годов был рассчитан на основе фактических расходов за первое полугодие 2003 года.
At present, there is no travel budget for the Office to enable any of these functions. В настоящее время расходов на поездки для Отдела, которые позволили бы ему выполнять эти функции, в бюджете не предусмотрено.
It is common practice that between 10 and 25 per cent of the total project budget be earmarked for contingency in a global ERP implementation. В соответствии с установившейся практикой от 10 до 25 процентов от общего объема бюджета по проектам предназначается для покрытия непредвиденных расходов в контексте общеорганизационного планирования ресурсов на глобальном уровне.
Updated: Reduce budget associated with continual data cleansing Обновленные данные: сокращение бюджетных расходов на постоянную очистку данных
The most frequently referred to are the differences in budget cycles, agency administrative costs, financial systems, cost recovery and cash transfer procedures. Чаще всего упоминаются различия в бюджетных циклах, административных расходах учреждений, финансовых системах, процедурах возмещения расходов и передаче денежных средств.
C. Main findings 93. Overall, the Organization's estimated annualized ICT budget is $774 million. Общая ежегодная смета бюджетных расходов Организации на цели ИКТ составляет 774 млн. долл. США.
UNDOF strives for better planning and budget forecasting of major expenditures in order to avoid significant variances to the resources budgeted and approved during a specific period. СООННР стремятся к совершенствованию планирования и бюджетного прогнозирования основных расходов во избежание значительных расхождений с заложенными в бюджет и утвержденными ресурсами в течение того или иного периода.
The Missions' air operations budget proposal provides for an aircraft rental contract that will also be utilized by UNHCR in its confidence-building measures programme on a cost-reimbursable basis. Бюджетное предложение в отношении воздушных перевозок Миссии предусматривает выделение средств на заключение контракта на аренду воздушных судов, которые будут также, на основе полного возмещения расходов, использоваться УВКБ при реализации программы в области укрепления мер доверия.
(e) Increase in freight costs due to omission in 2009/10 budget е) увеличением расходов на перевозки ввиду упущения таких ассигнований при подготовке бюджета на 2009/10 год.
UNSOA continuously monitors its travel requirements, and the budget submission for 2010/11 includes a reduction in the anticipated costs for travel. ЮНСОА на постоянной основе отслеживает свои расходы на поездки, и бюджетное предложение на 2010/11 год предусматривает сокращение ожидаемых расходов на поездки.
While acknowledging the efforts already undertaken to limit air transportation costs at MONUC, the Advisory Committee remains concerned about the continued increases under this budget line. Отмечая усилия, которые уже были предприняты в целях сокращения расходов на воздушный транспорт в МООНДРК, Консультативный комитет по-прежнему выражает свою обеспокоенность по поводу дальнейшего увеличения объема ассигнований по данной бюджетной статье.
The Advisory Committee expects UNMIL to provide updated information on the effectiveness of those strategies chosen to better manage costs for air operations in the next proposed budget submission. Консультативный комитет рассчитывает, что в следующем документе с предлагаемым бюджетом МООНЛ предоставит актуализованную информацию об эффективности тех стратегий, которые отобраны для оптимизации расходов на воздушный транспорт.
The costs associated with the proposals are summarized in tables 2 to 4, by expenditure component and budget section. Все расходы, связанные с осуществлением предложений, с разбивкой по компонентам расходов и разделам бюджета по программам, отражены в таблицах 2 и 4 ниже.
Projections for these cost reductions will be presented in the context of the 2011/12 budget proposals for UNLB Оценки прогнозируемого сокращения этих расходов будут представлены в контексте предложений по бюджету БСООН на 2011/12 год.
Furthermore, the revenue shortfall would have to be accommodated by additional external budget support, additional domestic financing and a small reduction in non-priority current spending. Кроме того, нехватка доходов должна быть устранена за счет дополнительной внешней бюджетной поддержки, дополнительного внутреннего финансирования и небольшого сокращения неприоритетных текущих расходов.
While the present report includes the revisions to revenue estimates, the level of expenditures include only the changes arising from the technical adjustments to the programme budget. Хотя настоящий доклад отражает пересмотр сметы поступлений, уровень расходов отражает лишь те изменения, которые вызваны техническими корректировками бюджета по программам.
In addition, there was no provision in the budget for possible costs arising from the entry into force of IPSAS at ECLAC. Более того, в бюджете не предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, которые могут возникнуть в связи с переходом на МСУГС в ЭКЛАК.
The General Assembly, in its resolution 63/295, decided to create three general temporary assistance positions to be absorbed within the approved budget. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/295 постановила создать три должности временного персонала общего назначения с покрытием расходов в рамках утвержденного бюджета.
Furthermore, the consultants on the Human Rights Advisory Panel were entitled to daily living expenses for which no budget provision was made. Кроме того, консультанты в Консультативной группе по правам человека имели право на оплату ежедневных расходов на проживание, что не было предусмотрено в бюджете.
Rather, cost centre and project codes for the Centre are introduced under the relevant mission budget in order to track funding requirements and expenditures. При этом в рамках бюджетов соответствующих миссий вводятся позиция, касающаяся расходов Центра, и коды его проектов для отслеживания финансовых потребностей и расходов.