It contains a number of detailed recommendations on the budget methodology and the programme support cost arrangement. |
В нем содержится ряд подробных рекомендаций, касающихся бюджетной методологии и процедуры в отношении расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ. |
The Deputy Executive Director explained that the percentage of support costs was calculated on the budget for total funding. |
Заместитель Директора-исполнителя объяснила, что доля вспомогательных расходов была рассчитана на основе совокупного объема финансирования. |
During the same period, four new information centres were established without additional financial implications for the regular budget. |
За тот же период было создано четыре новых информационных центра без дополнительных расходов по регулярному бюджету. |
Because of economic recession, it was often not possible to reduce budget deficits, either by reducing government expenditures or by increasing taxes. |
Из-за экономического спада не всегда удавалось сократить бюджетный дефицит путем либо снижения государственных расходов, либо повышения налогов. |
For biennial budget reporting, April 2000, when 1999 expenditures will be known. |
В контексте представления двухгодичной бюджетной отчетности рекомендация будет выполнена в апреле 2000 года, когда станут известны суммы расходов за 1999 год. |
The increase in the budget for medical supplies is the result of the severe austerity measures undertaken during 1996-1997. |
Увеличение расходов на предметы медицинского назначения обусловлено мерами жесткой экономии в 1996-1997 годах. |
The biennial budget also contained proposals relating to the strengthening of cost-recovery mechanisms. |
В бюджете на двухгодичный период также содержались предложения, касающиеся укрепления механизмов возмещения расходов. |
Expenditure relating to staff costs constituted a substantial portion of the budget of participating organizations. |
Затраты на покрытие расходов, связанных с персоналом, составляют значительную долю бюджета участвующих организаций. |
Accordingly, the Secretary-General should cease using funds under the budget to meet ancillary expenses occasioned by the use of gratis personnel. |
Поэтому Генеральному секретарю следует прекратить использование бюджетных средств для погашения дополнительных расходов, порождаемых привлечением безвозмездно предоставляемого персонала. |
The budget estimates take into account real resource increases for staff and non-staff resources. |
В бюджетной смете учитывается реальный рост ресурсов по кадровым и некадровым статьям расходов. |
Accordingly, the budget proposals should be submitted on a full-cost basis. |
Соответственно предложения по бюджету должны быть представлены с учетом всего объема расходов. |
The estimates for extrabudgetary resources totalled 170 per cent more than the regular budget estimates. |
Смета внебюджетных ресурсов на 170 процентов превышает смету расходов по регулярному бюджету. |
It also pointed out that the budget reductions had placed an extra burden on the staff. |
В докладе отмечается также, что сокращение бюджетных расходов привело к увеличению нагрузки на персонал. |
The view had been expressed that such budget reductions were justified by technological innovations. |
Было выражено мнение, что сокращение бюджетных расходов оправдано технологическими нововведениями. |
It noted that the methodology used for the recosting of the budget was faulty, leading to large overestimates. |
Комитет отметил, что используемая методология пересчета бюджета является ошибочной и ведет к существенному завышению сметных расходов. |
Budgetary information on the revised budget for project activities by sector, region and object of expenditure are shown in table 9. |
Подробные данные по пересмотренному бюджету для деятельности по проектам в разбивке по секторам, регионам и статьям расходов приводятся в таблице 9. |
In other words, preceding budget and resource growth are expressed for the same period utilizing the same standard costs. |
Другими словами, предыдущий бюджет и рост ресурсов представляются за один и тот же период с использованием одинаковых показателей нормативных расходов. |
UNPA did not sufficiently explain these significant cost overruns nor were these overruns mentioned in the 1996-1997 proposed programme budget. |
ЮНПА не представила достаточных объяснений в отношении этого значительного превышения расходов, и это превышение не упоминается в предлагаемом бюджете по программам на 1996-1997 годы. |
C. Supplementary explanation: backlog budget |
С. Дополнительные пояснения: смета расходов по ликвидации отставания в работе |
Up to that time budget sections had been defined in terms of the major objects of expenditure. |
До того времени разделы бюджета определялись по крупным статьям расходов. |
That budget line should include such items as staffing, meetings and consultations, equipment and travel. |
Эта статья бюджета должна включать такие компоненты расходов, как расходы по персоналу, совещания и консультации, оборудование и путевые расходы. |
The budget covers mainly the cost of school health teams. |
Бюджет предусматривает покрытие главным образом расходов на школьные медицинские группы. |
A number of innovations have been introduced in the budget documentation, including the presentation of a programme support cost budget, utilization of costed work plans for budget preparation, a linkage between activities and mandates, as well as a comparison between the budget and the outline. |
Бюджетная документация содержит ряд новшеств, включая представление сметы расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ, использование для подготовки бюджета планов работы, содержащих смету расходов, увязку между мероприятиями и мандатами, а также сопоставление между бюджетом и набросками. |
Requirements for headquarters and field operations are supported from the budget for the Fund of UNDCP (the Fund budget) and a programme support cost budget; project activities are covered under the Fund budget. |
Потребности штаб-квартиры и операций на местах покрываются за счет бюджета Фонда ЮНДКП (бюджет Фонда) и сметы расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ; расходы на деятельность по проектам покрываются из бюджета Фонда. |
UNDCP is funded from the regular budget of the United Nations as well as from extrabudgetary resources, comprising the budget of the Fund of UNDCP (the Fund budget) and the budget for programme support cost. |
З. Деятельность ЮНДКП финансируется из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, а также за счет внебюджетных ресурсов, образующих бюджет Фонда ЮНДКП (бюджет Фонда) и смету расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ. |