It induces declining spending on public services, entailing a decrease in the education budget. |
Она стимулирует сокращение расходов на общественные услуги, что приводит к снижению бюджетных ассигнований на образование. |
A review of the actual cost recovery rate will be included when preparing the budget for 2016-2017. |
Пересмотр фактической ставки возмещения расходов будет проводиться при подготовке бюджета на 2016 - 2017 годы. |
A three-year energy and water conservation project was initially implemented in the 2011/12 budget period to help mitigate the increasing costs of electricity. |
В 2011/12 бюджетном году было начато осуществление трехлетнего проекта энерго- и водосбережения в целях содействия смягчению последствий роста расходов на электроэнергию. |
The change management that will drive the staff through a new process-driven methodology indirectly impacted the training budget forecasts. |
Процесс управления преобразованиями, в рамках которого сотрудники будут обучены применению новой процессо-ориентированной методики, косвенно повлиял на прогнозы в отношении сметы расходов на учебную подготовку. |
A supplementary budget submission to the General Assembly may therefore be required to cover any enhancements that are agreed upon. |
В связи с этим может потребоваться дополнительное бюджетное представление Генеральной Ассамблее для покрытия любых дополнительных расходов, которые будут согласованы. |
The 2015 - 2017 budget proposals reflect trends in actual costs and a 3 per cent inflationary rate. |
В бюджетных предложениях на 2015 - 2017 годы учтены тенденции, касающиеся фактических расходов и 3-процентного уровня инфляции. |
The proposed revised 2014 budget reflects increased meeting costs related to convening two meetings of the Implementation Committee in Paris. |
Предлагаемый пересмотренный бюджет на 2014 год отражает увеличение расходов на совещания, связанных с проведением двух совещаний Комитета по выполнению в Париже. |
The proposed revised 2014 budget reflects increased cost of convening the hydrofluorocarbon (HFC) workshop in Paris. |
Предлагаемый пересмотренный бюджет на 2014 год отражает увеличение расходов на созыв семинара-практикума по гидрофторуглеродам (ГФУ) в Париже. |
The budget is slightly reduced to reflect trends in actual expenditure. |
Этот бюджет несколько сокращен с учетом тенденций, касающихся фактических расходов. |
Regular resources cover the institutional budget and core programme expenditures, with funds being allocated based on a set methodology. |
Регулярные ресурсы используются для финансирования общеорганизационного бюджета и основных программных расходов, при этом средства распределяются в соответствии с определенной методикой. |
UNSOA agrees with the recommendation and confirms that the travel budget is managed actively by sections, services and the Director. |
ЮНСОА соглашается с этой рекомендацией и подтверждает, что вопросами путевых расходов активно занимаются секции, службы и Директор. |
In keeping with this approach, the budget proposal indicates certain increases and decreases compared with the appropriations for 2013-2014. |
С учетом этого подхода в предлагаемом бюджете указываются некоторые увеличения и сокращения расходов по сравнению с ассигнованиями на 2013 - 2014 годы. |
This resulted in lower expenditure compared with the 2012-2013 budget approved by the Executive Board. |
Это привело к сокращению расходов по сравнению с бюджетом на 2012 - 2013 годы, утвержденным Исполнительным советом. |
UN-Women has introduced monthly review of budget expenses and provides reports to senior management. |
Структура «ООН-женщины» учредила практику ежемесячного обзора расходов бюджетных средств и представляет доклады вышестоящему руководству. |
Funding operational expenditures with the programme budget |
Покрытие расходов на функционирование за счет бюджета по программам |
(b) $3.8 million costs for fund-raising staff through the use of the programme budget by 17 country offices. |
Ь) суммы расходов на персонал, занимающийся сбором средств, в размере 3,8 млн. долл. США, которая была отнесена 17 страновыми отделениями на счет бюджета по программам. |
Various delegations supported the inclusion of the operation of the TIRExB and the TIR secretariat into the regular UN budget. |
Различные делегации поддержали включение расходов на работу ИСМДП и секретариата МДП в регулярный бюджет ООН. |
The approved budget is also presented using classifications based on the nature of revenue and expenses. |
Информация в утвержденном бюджете представлена также в соответствии с классификациями, определяемыми характером поступлений и расходов. |
Summary of estimated resource requirements by budget section and object of expenditure for the biennium 2014-2015 |
Сводная информация о сметных потребностях в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов с разбивкой по разделам бюджета и статьям расходов |
However, owing to a lack of provisions in its annual budget for these costs, the Government defaulted on its obligations. |
Однако из-за отсутствия положений в ежегодном бюджете, касающихся этих расходов, правительство не выполнило свои обязательства. |
The balance will be obligated from 2013/14 budget |
Оплата оставшихся расходов будет обеспечена из бюджета на 2013/14 год. |
The overall changes in estimates under the expenditure sections of the budget are summarized in table 3. |
Сводные данные об общих изменениях сметы по разделам расходов бюджета приводятся в таблице 3. |
In preparations for the Conference, both regular budget and extrabudgetary resources were used to cover one-time expenditures. |
При подготовке к Конференции для покрытия единовременных расходов использовались как ресурсы регулярного бюджета, так и внебюджетные ресурсы. |
Since the overall resource requirements are disaggregated to the component level, it was necessary to separately identify cost-neutral redeployments between budget sections. |
Поскольку общие потребности в ресурсах дезагрегированы до уровня компонентов, необходимо было отдельно отразить не отражающееся на объеме расходов перераспределение ресурсов между разделами бюджета. |
Monthly review of budget expenditures has been introduced, and reports are provided to senior management. |
Инициировано проведение ежемесячных обзоров расходов по бюджету, и старшему руководству представляются доклады. |