Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
The relevant indicators tend to increase for both genders. Причем этот показатель, как у женщин, так и мужчин имеет тенденцию к росту.
Birth registration thus has both legal and statistical functions for States and individuals. Таким образом, регистрация рождения имеет как правовое, так и статистическое значение для государств и частных лиц.
Unfortunately, there were still gaps in both law and practice. К сожалению, по-прежнему сохраняются пробелы как в законодательстве, так и в практической сфере.
Efforts should focus on both import and exports. Следует обратить внимание как на импортные, так и на экспортные операции.
Sources of climate finance should be mobilized from both the public and private sectors. Средства для финансирования борьбы с изменением климата необходимо мобилизовать как в государственном, так и в частном секторах.
This has been supported through cost-efficiency measures both at headquarters and at field offices. Этому содействовали меры по повышению эффективности расходов как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах.
Place has both social and spatial dimensions. Место жительства имеет как пространственный, так и социальный аспекты.
Nickel has caused both exports and imports to soar. Никель обуславливает как увеличение объема экспорта, так и подъем импорта.
This figure includes both employed and self-employed people. Эта цифра включает как лиц, работающих по найму, так и самозанятых.
Teachers' union exists both at central and district levels. Союз учителей ведет свою деятельность как на центральном уровне, так и на уровне районов.
This course covered both skill training and managerial knowledge. Эти курсы охватывают как выработку навыков, так и получение управленческих знаний.
The perpetrators are both State and non-State actors. Такие действия совершают как государственные, так и негосударственные субъекты.
The issues described are both technical and strategic, involving national and international stakeholders. Освещаемые вопросы являются как техническими, так и стратегическими по своему характеру и затрагивают национальные и международные заинтересованные стороны.
Such assistance would involve both national statistical offices and ministries that collect statistics on these populations. Такая помощь будет распространяться как на национальные статистические управления, так и на министерства, занимающиеся сбором статистических данных об этих группах населения.
Socio-economic development, both between and within countries, is becoming more uneven. Социоэкономическое развитие становится все более неравномерным как от страны к стране, так и внутри самих стран.
These indicators have relevance to both gender mainstreaming and the targeted gender initiatives. Эти показатели имеют отношение как к учету гендерных факторов, так и к целевым гендерным инициативам.
Regional offices employ both broad and customized solutions to developing national evaluation capacity. В целях укрепления национального потенциала в области оценки региональные отделения прибегают как к общим, так и к индивидуальным решениям.
Gender mainstreaming incorporates both cross-cutting and targeted policies and strategies. Интеграция гендерной проблематики охватывает политику и стратегии, имеющие как всеобъемлющую, так и целевую направленность.
FATS cover both financial and non-financial industries. СЗФ охватывает как финансовые, так и нефинансовые отрасли.
The Committee would welcome both their criticism and their praise. Комитет будет признателен им как за критические замечания, так и за похвалы.
Organophosphate poisoning can cause both hiccups and... Отравление органофосфатами может объяснить как икоту, так и...
He was around them both too. И он так же был возле них обоих.
She flouted both my authority and yours. Она подорвала как мой авторитет, так и твой.
Just like you couldn't love us both. Так же, как ты не можешь любить нас двоих.
This protection applies to both permanent and temporary employees after employment of six months. Такая защита распространяется как на постоянных, так и на временных работников со стажем не менее 6 месяцев.