Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
Many measures may incur both capital and annual costs. Многие меры могут быть сопряжены как с капитальными, так и ежегодными затратами.
It should be extended to both industrialists and academics. К ней следует привлекать как промышленные, так и научные круги.
The publication comprises nine chapters covering both theoretical and applied work. Эта публикация состоит из девяти глав, охватывающих как теоретическую, так и практическую работу.
The new millennium held both opportunities and challenges. Наступление нового тысячелетия знаменует собой как новые возможности, так и новые проблемы.
This revealed remarkably high levels of severe malnutrition in both children and adults. В результате этого было выявлено очень большое число случаев серьезного недоедания как среди детей, так и среди взрослых.
During the electoral campaign both government and opposition supporters engaged in hate speeches. При проведении избирательной кампании как сторонники правительства, так и оппозиции использовали свои выступления для разжигания ненависти.
Our cooperation is both political and economic. Мы сотрудничаем как в политической, так и в экономической областях.
Indian companies have commercialized both equipment and maintenance services. Индийские компании предлагают как само оборудование, так и его обслуживание.
All observation activities by both national and international staff were suspended during the air strikes. Деятельность по наблюдению, осуществляемая как национальным, так и международным персоналом, полностью была приостановлена в период нанесения воздушных ударов.
Diminished public funding reduced both the availability and the accessibility of free-of-charge schooling. В результате сокращения государственного финансирования произошло уменьшение как наличия, так и доступности бесплатного школьного образования.
It works with both Belgian and non-Belgian minors. Оно работает с несовершеннолетними как бельгийского, так и небельгийского происхождения.
Another goal of the programme is to control crime both nationally and internationally. Еще одна цель этой программы заключается в том, чтобы бороться с преступностью как на национальном, так и на международном уровне.
This standard applies both directly and indirectly. Эта норма применяется как непосредственно, так и опосредованно.
I emphasized both differences and the complementarity of them. Я подчеркнул как их различия, так и их взаимодополняющий характер.
That would facilitate both a political and a humanitarian response. Такая работа способствовала бы осуществлению как политических, так и гуманитарных мер реагирования.
The organization works to fulfill its mission both directly and indirectly. Для выполнения своей миссии организация использует как прямые, так и опосредованные методы работы.
The figures encompass both primary and secondary schools and thus reach beyond compulsory school age. Эти данные охватывают как начальную, так и среднюю школы и, следовательно, выходят за рамки обязательного школьного возраста.
Targets and results should be expressed both qualitatively and quantitatively. При постановке задач и оценке результатов должны использоваться как количественные, так и качественные показатели.
Coordination should be both vertical and horizontal. Координация должна осуществляться как по вертикали, так и по горизонтали.
Water limitation in the drylands results from both low precipitation and high evaporation. Нехватка воды в засушливых районах обусловливается как небольшим объемом осадков, так и высокими показателями испарения.
Human rights implied accountability, both domestic and international. Права человека предполагают подотчетность как внутри страны, так и на международном уровне.
This is unacceptable on both human and political terms. Такое положение дел неприемлемо как с человеческой, так и с политической точек зрения.
Paradoxically, globalization has increased both poverty and prosperity. Парадоксально, что глобализация привела к росту как масштабов нищеты, так и масштабов процветания.
The office's programme includes both human rights monitoring and technical cooperation elements. Программа отделения включает как элементы наблюдения за положением в области прав человека, так и элементы технического сотрудничества.
This campaign for mobility involves both national and international players. Объединение этих усилий в интересах мобильности затрагивает как национальных, так и международных участников данной деятельности.