Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
The Philippines continues to engage Cuba constructively in both bilateral and multilateral spheres. Филиппины продолжают поддерживать конструктивные отношения сотрудничества с Кубой как в двусторонней, так и в многосторонней сферах.
Canada reported both system-wide and programme research. Канада сообщила о проведении как общесистемных, так и программных исследований.
NEAFC has adopted detailed compliance schemes for both members and non-members. НЕАФК приняла развернутые схемы в отношении соблюдения действующих правил как членами, так и нечленами Комиссии.
Other departments had real problems in achieving both gender and geographic targets. Другие департаменты столкнулись с серьезными проблемами в достижении как гендерных, так и географических показателей.
This applies to both membership and mandate. Это касается как членского состава, так и мандата.
Significant challenges remain, however, in both coordination and funding. В то же время еще остаются нерешенными значительные проблемы, связанные как с координацией, так и с финансированием.
It contains both financial and substantive information. Она содержит как финансовую, так и основную информацию.
We believe membership should be expanded in both the permanent and non-permanent categories. Мы считаем, что его членский состав следует расширить как в постоянной, так и непостоянной категориях.
There should be participation in both discussions and decision-making on issues. Их следует привлекать к участию как в обсуждениях, так и в процессе принятия решений по рассматриваемым вопросам.
The cluster leadership approach operates at both the global and country level. Подход на основе кластерного руководства действует как на глобальном, так и на страновом уровне.
Empowering local authorities and engaging local communities more effectively are both critical. Важнейшее значение имеет как наделение местных органов власти правами и возможностями, так и более эффективное участие местных общин.
The results were presented in both nominal and inflation-adjusted terms. Результаты представлены как в номинальном выражении, так и с поправкой на инфляцию.
That constitutes a major challenge to both security and development. И этот аспект служит серьезным препятствием на пути обеспечения как безопасности, так и развития.
That of course entails alleviating both their physical handicaps and their emotional suffering. Это, естественно, предусматривает как содействие преодолению физических препятствий, так и облегчению их психологических проблем.
That requires adequate and predictable funding from both domestic and international sources. Это требует выделения адекватных и предсказуемых финансовых ресурсов как из внутренних, так и из внешних источников.
Thus, the Advisory Opinion is both legally and morally binding. Поэтому данное Консультативное заключение является обязательным как в юридическом, так и моральном смысле.
These devote considerable attention to both eliminating shortages in capacity and rectifying existing structural shortcomings. Значительное внимание в этих планах было уделено как решению проблемы нехватки мест, так и исправлению имеющихся структурных недостатков.
The unit has both Danish and Greenlandic staff. В этом отделении работают как датские, так и гренландские сотрудники.
It involves both State and non-State actors. Участие в ней принимают как государственные, так и негосударственные субъекты.
It shall provide good conditions for both operations and development. Она должна обеспечивать благоприятные условия как для текущих операций, так и для новых разработок.
Freer trade would substantially stimulate development worldwide, benefiting both industrialized and developing countries. Либерализация торговли могла бы внести существенный вклад в обеспечение развития во всем мире, как в интересах развитых, так и развивающихся стран.
This social phenomenon has been extensively studied by both academics and journalists. Этот социальный феномен в настоящее время активно изучается как учеными, так и журналистами.
Most developed countries offer locational incentive packages to both domestic and international investors. Большинство развитых стран увязывают пакеты стимулов, предлагаемых как отечественным, так и международным инвесторам, с географией размещения инвестиций.
Income encompasses both revenue and gains. Доход включает как поступления, так и прибыль.
First, labour market indicators support both economic and social policies. Во-первых, показатели рынка труда используются для целей как экономической, так и социальной политики.