This applies to both exports and imports. |
Это относится как к экспорту, так и к импорту. |
Imports expanded faster than exports in both volume and value terms. |
Импорт рос быстрее экспорта как в физическом, так и в стоимостном выражении. |
The voluntary choice principle applies both to applications and to acceptance of posts. |
Принцип добровольного выбора применяется как в отношении подачи заявлений, так и принятия назначения на должности. |
These illustrations suggest both the utility and limitations of structural indicators. |
Эти примеры свидетельствуют как о полезной роли структурных показателей, так и о присущих им ограничениях. |
The kit will be disseminated both in hard copy and electronically. |
Этот набор мер будет распространен как в печатном виде, так и электронным способом. |
Source apportionment is combined with scenarios incorporating both technical measures and non-technical measures. |
Распределение источников по объему выбросов сочетается с разработкой сценариев, предусматривающих как технические, так и нетехнические меры. |
The IT manager must actively lead IT resource management in both centralised and decentralised environments. |
Администратор ИТ должен играть активную роль в управлении ресурсами ИТ как в централизованной, так и в децентрализованной средах. |
That is objectionable both morally and legally. |
Это недопустимо как с моральной, так и с юридической точек зрения. |
Members met with the spouses both individually and in a group. |
Члены групп встречаются с супругами как в индивидуальном порядке, так и в составе группы. |
Recent developments have brought to our attention both old and new threats to international security. |
Недавние события заставили нас обратить внимание как на старые, так и на новые угрозы международному миру и безопасности. |
Troop-contributing countries must have confidence both in the process and in its product. |
Предоставляющие свои войска страны должны быть уверены как в самом процессе, так и в его результате. |
The regular water monitoring should focus both on quantity and quality. |
Первоочередное внимание в рамках регулярного мониторинга водных ресурсов должно уделяться как количеству, так и качеству воды. |
Implementing the programme would require additional resources, both financial and human. |
ЗЗ. Для осуществления Программы потребуются дополнительные ресурсы, как финансовые, так и людские. |
RIS is a network of institutions from both India and other countries. |
ИИС представляет собой сеть учреждений как из Индии, так и из других стран. |
Detainees could also complain to many other bodies, both internal and external. |
Задержанные могут также подавать жалобы во многие другие органы, как внутренние, так и внешние. |
General commitment to refocus both domestic investments and bilateral aid towards influencing the modal split. |
Общее обязательство переориентировать как внутренние капиталовложения, так и двустороннюю помощь с целью оказания влияния на распределение перевозок по видам транспорта. |
We also build popular support for action, both nationally and internationally. |
Мы также мобилизуем общественность на поддержку конкретных действий как на национальном, так и на международном уровнях. |
There are rules for both pedestrians and drivers regarding behaviour at pedestrian crossings. |
Правила, касающиеся поведения как пешеходов, так и водителей транспортных средств на пешеходных переходах, имеются. |
SGpbx can process both internal and external calls. |
SGpbx способна обрабатывать как внутренние звонки (внутри АТС), так и внешние. |
We assist both independent travellers and groups. |
Мы оказываем услуги как индивидуальным туристам, так и группам. |
It will transport natural gas to supply both businesses and private households. |
Он будет поставлять природный газ как для предприятий, так и для частных лиц. |
Test hibernation functionality, both on laptops and desktops. |
Тестирование работоспособности спящего режима, как на ноутбуках так и на настольных компьютерах. |
Excellent hotel position is attractive both for holiday-makers and for businessmen. |
Превосходное расположение отеля является привлекательным фоном как для отдыхающих, так и для деловых людей. |
The application supports virtually all existing text documents formats, both wide-spread and special-purpose. |
Программа поиска, конечно, поддерживает практически все существующие форматы текстовых документов, как распространенных, так и специализированных. |
PC Tools Internet Security includes both anti-spyware and anti-virus protection. |
РС Tools Internet Security обеспечивает защиту как от программ-шпионов, так и от вирусов. |