Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
This right is non-derogable under both treaty law and customary international law. Это право носит не допускающий отступлений характер как в договорном, так и в международном обычном праве.
It has been performing both normative and operational support functions. Это управление выполняет, как нормативные функции, так и задачи оперативной поддержки.
Further growth is thus expected over both the short- and medium-term. Таким образом, ожидается дальнейший рост как в краткосрочном, так и в среднесрочном плане.
For both qualified and unqualified audit reports. В отношении как содержащих, так и не содержащих оговорки докладов по итогам ревизий.
This is true in both rural and urban areas. Это стало реальностью, как в сельских, так и в городских районах.
Adult education benefits were renewed for both unemployed and employed persons in 2010. В 2010 году была возобновлена выплата пособий на образование взрослых как безработным, так и работающим гражданам.
The projects involved both training and material production. Эти проекты предусматривали как предоставление подготовки, так и выпуск соответствующих материалов.
This should include both routine monitoring and periodic, in-depth evaluations. Он также должен включать в себя как стандартный контроль, так и периодические углубленные оценочные мероприятия.
UNDP was working to advance disability-inclusive development through both programmatic and human resources efforts. ПРООН ведет работу по продвижению интересов инвалидов в процессе развития благодаря как программным усилиям, так и усилиям в области людских ресурсов.
It might be provided in both inpatient and outpatient treatment settings. Услуги могут оказываться как в стационарном учреждении, так и в амбулаторном режиме.
Preventive measures are both universal and targeted. Превентивные меры носят как универсальный, так и адресный характер.
The fight against impunity combines both prevention with repression. Борьба с безнаказанностью включает в себя как меры профилактики, так и репрессивные меры.
The project will cover both unaccompanied minors and children arriving with a legal guardian. В рамках этого проекта планируется собрать информацию как о несопровождаемых несовершеннолетних лицах, так и о детях, прибывших в страну с законным опекуном.
Shopping habits are both seasonal and cyclical. Покупательские привычки являются как сезонными, так и цикличными.
That applies to both Othello and swindling. Это относится, как игре "Отелло", так и к мошенничеству.
So you'll both be alone. Так что вы вдвоём будете сами по себе.
Tara Skye resented Cassie Flood both romantically and professionally. Тара Скай была обижена на Кесси Флад, как в личном, так и в профессиональном плане.
It looks like trying to have the best of both worlds. Это выглядит так, как будто вы пытаетесь захватить лучшее из обоих миров, мужского и женского.
It affected both humans and abnormals. Это коснулось как людей, так и абнормалов.
We protect ourselves, from enemies both foreign and domestic. Мы защищаемся, как от внешних, так и от внутренних врагов.
The term "workers" includes both men and women. Подразумевается, что термин "наемный работник" в равной степени относится как к мужчинам, так и к женщинам.
It had to be both well-hidden and well-guarded. Он должен был быть как хорошо спрятан, так и хорошо охраняем.
SE-Cash Multi Feed is a perfect solution for both beginner webmasters and professionals. SE-Cash Multi Feed - это идеальное решение как для начинающих вебмастеров, так и для профессионалов.
So the problematic food system is affecting both hunger and obesity. То есть сомнительная продовольственная система влияет как на голод, так и на ожирение.
She has spasms, both physical and laryngeal. У неё бывают спазмы, как физические, так и голосовые.