Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
The textbooks, discussing development of social competences, stress tolerance as a key personal quality necessary for both communication and cooperation. В учебниках обсуждаются вопросы развития социальных компетенций и стрессоустойчивости как ключевого личного качества, необходимого как для коммуникации, так и для сотрудничества.
In school, both male and female students are encouraged to participate in sport. Во время учебы в школе поощряется участие учащихся как мужского, так и женского пола в спортивных мероприятиях.
In both higher professional education (HBO) and at universities, there are now more female than male students. В настоящее время как в системе высшего профессионально-технического образования (ВПТО), так и в университетах доля учащихся-женщин превышает долю учащихся мужчин.
They envisage continuous enhancement of the quality of health services, including guidance and specific treatment for adolescents in both urban and rural areas. Этими документами предусматривается неуклонное повышение качества медицинских услуг, в том числе услуг по консультированию и по оказанию специализированной медицинской помощи подросткам как в городских, так и в сельских районах.
Income assistance benefits for both individuals and families increased by a cumulative average of 11.6 percent from 2006 to 2009. Пособия в форме материальной помощи как для одиноких, так и для семей выросли в общей сложности с 2006 по 2009 год в среднем на 11,6%.
It is open to both girls and boys. Данная программа доступна как для девушек, так и для юношей.
Recruits come from all 10 regions and are both male and female. Ряды новичков пополняют выходцы из всех 10 округов как мужского, так и женского пола.
This applies in equal force to both public and private sector expectant employees. Это в равной степени относится к беременным работницам как государственного, так и частного сектора.
The policy addresses both input and output ends of the process of food production. В рамках этой политики устанавливаются как начальные, так и конечные цели процесса производства продовольствия.
The "Grow More Food" campaign distributed seeds and planting material and equipment to both farmers and home owners. В рамках кампании "Увеличить производство продовольствия" распространяются семена и посадочный материал, а также техника как для фермеров, так и для домовладельцев.
Over 500,000 jobs were generated in the 2010/2011 financial year in both the formal and informal sectors. В 2010/11 финансовом году как в формальном, так и в неформальном секторах было создано свыше 500000 рабочих мест.
There has been a decrease in the number of unemployed among both men and women. Сокращение численности безработных наблюдалось как среди мужчин, так и среди женщин.
The increased access to primary education is a result of investments both by the public sector and the private sector. Увеличение доступа к начальному образованию стало возможным благодаря инвестициям со стороны как государственного, так и частного сектора.
At present, the Vanuatu National Provident Fund (VNPF) provides for social security system for both men and women. В настоящее время Национальный страховой фонд Вануату (НСФВ) обеспечивает финансирование системы социального страхования как для мужчин, так и для женщин.
Efforts are being made to improve output in the areas of both traditional and non-traditional agriculture. Предпринимаются усилия по увеличению объема производства в районах как традиционного, так и нетрадиционного сельского хозяйства.
This goal focuses both on women having access to reproductive health services and on reducing the risk of maternal death. Акцент при этом делается как на обеспечение доступа женщин к службам охраны репродуктивного здоровья, так и на снижение риска материнской смертности.
New jobs have been generated both in the formal and informal sectors between 2008 and 2012. В период с 2008 по 2012 год создавались новые рабочие места как в формальном, так и в неформальном секторах.
Likewise, awareness programs both on preventive and curative aspects together with treatment facilities have been implemented at the local level. Кроме того, на местном уровне были реализованы программы расширения информированности общественности как по профилактическим, так и по лечебным аспектам данной проблемы, а также обеспечены возможности для ее лечения.
The Sami Parliament in Sweden is both a central government agency and a popularly elected parliament for Sami. Саамский парламент в Швеции является как органом центрального правительства, так и народно выбираемым парламентом сами.
This bonus creates better conditions for both mothers and fathers to take active responsibility for their children during parental leave. Эта надбавка создает более хорошие условия как для матерей, так и для отцов, с тем чтобы они могли активно заниматься своими детьми во время родительского отпуска.
The transport system is to be gender equal, meeting the transport needs of both women and men equally. Транспортная система должна быть равноправной в гендерном отношении и удовлетворять в равной степени транспортные потребности, как женщин, так и мужчин.
Women's branches play an active role both in the election processes and within the party. Женские отделения играют активную роль как в процессе выборов, так и внутри партии.
This assistance is applicable both to the male and female civil servants. Право на получение семейного пособия имеют как мужчины, так и женщины - гражданские служащие.
In addition, both Mainland and Zanzibar Employment Policy's strives to promote women entrepreneurs. Кроме того, Политика в области занятости, осуществляемая как на материковой части Танзании, так на Занзибаре, направлена на содействие женщинам-предпринимателям.
Among both women and men, HIV prevalence generally increases with age. Как среди женщин, так и среди мужчин доля ВИЧ-инфицированных, как правило, увеличивается с возрастом.