Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
Government Grant-in-Aid is available to both males and females. Правительственные субсидии доступны лицам как мужского, так и женского пола.
The paper recognizes that both productivity and equity are important. В документе признается, что важна как производительность, так и сбалансированность.
This support was both technical and financial. Эта поддержка носила как технический, так и финансовый характер.
It seeks to develop cooperative relationships that benefit both itself and partner organizations. Она стремится развивать отношения сотрудничества, которые приносили бы пользу как ей самой, так и организациям, с которыми она взаимодействует.
Activities take place both at United Nations sites and at the institute. Эта деятельность осуществлялась как в рамках структуры Организации Объединенных Наций, так и в самом институте.
International migratory movements are generally increasing in both complexity and volume. Международные миграционные потоки в целом растут как с точки зрения сложности этих процессов, так и по масштабам.
Urban governance can be improved both vertically and horizontally. Управление городами можно усовершенствовать как по вертикали, так и по горизонтали.
Illegal practices needed to be severely sanctioned, both nationally and internationally. Незаконные виды практики должны сурово караться как на национальном, так и на международном уровне.
Responses to the crisis necessarily address both short- and long-term issues. Меры реагирования на кризис неизбежно направлены на решение как краткосрочных, так и долгосрочных проблем.
Policies aim to increase both competition and consumer education. Политика государств направлена как на стимулирование конкуренции, так и на просвещение потребителей.
Counterfeit drugs are traded both in developing and developed countries. Поддельные лекарства продаются как в развивающихся, так и в развитых странах.
National policies should support both STI and entrepreneurship. Национальная политика должна благоприятствовать как НТИ, так и предпринимательству.
(b) Ensuring that national implementation covers both prohibition and prevention. Ь) обеспечение того, чтобы национальное осуществление охватывало как запрещение, так и предотвращение.
The misuse of force covers both physical and psychological force. Незаконное применение физической силы включает в себя как физическое, так и психологическое воздействие.
Canada accepts requests for assistance in both English and French. Канада принимает запросы о предоставлении помощи, составленные как на английском, так и на французском языках.
Better preparedness for disasters saves both lives and assets. Повышение готовности к бедствиям позволяет избежать как человеческих жертв, так и материального ущерба.
This implies both a general accessibility requirement and the provision of reasonable accommodation. Это положение предполагает соблюдение требований как в отношении общей доступности, так и предоставления разумного приспособления.
JS7 stated that women continued to face discrimination both in law and practice. ЗЗ. В СП7 указывается, что женщины по-прежнему сталкиваются с дискриминацией как в правовой области, так и на практике.
The bill covers both national and transnational trafficking. В законопроекте предусмотрена борьба как с национальной, так и с транснациональной торговлей людьми.
It includes both physical and verbal actions. Она может иметь форму как физического действия, так и вербальные действия.
They can also provide training on human rights to both State and Indigenous judicial authorities. Они также могут предоставлять подготовку по вопросам прав человека как государственным судебным органам, так и правовым институтам коренных народов.
Obstacles impeded both national and international observation of the 2011 elections. На выборах 2011 года с препятствиями столкнулись как национальные, так и международные наблюдатели.
It also tended to ensure reparations were meaningful both materially and symbolically. Оно также, как правило, помогает повысить как материальную, так и символическую значимость мер возмещения.
The arms embargo covers both arms entering and leaving Libya. Эмбарго на оружие распространяется как на ввоз оружия в Ливию, так и его вывоз из нее.
Armed opposition groups recruited and used children, both in support roles and for combat. Вооруженные оппозиционные группы вербовали и использовали детей как для выполнения вспомогательных функций, так и для участия в боевых действиях.