So you decided to play both sides, get a little piece of the action. |
Так что вы решили сыграть за обе стороны, немного поучаствовать в деле. |
Maybe we should both get under it, since we're so cold. |
Может быть мы должны оба забраться под него, раз мы так замерзли. |
But it happened because we were both protecting the club. |
Но мы оба... поступили так, потому что защищали клуб. |
I mean, we're both better off. |
Думаю, на обеим так лучше. |
The result is I play them both badly. |
Так что теперь играю на обоих и одинаково плохо... |
Suppose they both were, he and Louise Gordon. |
Представить так их обоих - его и Луизу Гордон. |
Last year almost 3,000 consultations were given to both married and unmarried women. |
В прошлом году почти 3000 консультаций было дано как замужним, так и незамужним женщинам. |
President Grant has been doing a remarkable job securing our homeland against threats both foreign and domestic. |
Президент Грант проделал замечательную работу, защищая нашу родину от угроз, как иностранных, так и внутренних. |
Our board-certified physicians are maximizing both the physical... and emotional well-being of your elder. |
Наши сертифицированные врачи нацелены... на улучшение до предела как физического... так и эмоционального благополучия ваших родных. |
Fine. You start, both of you, on Monday. |
Так, ну ладно, тогда начинайте прямо с понедельника... |
So it's a win-win for both of us. |
Так что мы оба в выигрыше. |
Bucky Barnes and Steven Rogers were inseparable on both schoolyard and battlefield. |
Баки Варне и Стивен Роджерс были неразлучны как на школьном дворе, так и на поле боя. |
And since you are both subsequently remarried... |
И так как вы впоследствии снова сыграли свадьбы... |
It's better for us both... |
Так будет лучше для нас обеих... |
I'm just happy to have both my girls home for the holiday. |
Я так счастлива отмечать Рождество дома с обеими моими девочками. |
And we're both so desperate for money, we'll wear other people's tights. |
И нам обеим так отчаянно нужны деньги, что готовы надеть чужие чулки. |
And we need bodies in both these rooms, people, So please sign up. |
И нам нужны люди в обеих комнатах, народ, так что, пожалуйста, записывайтесь. |
Measure those squares bisected by my lines both horizontal and vertical. |
Измерьте разрезанные квадраты как по горизонтали, так и по вертикали. |
We were both so busy, we just let our lives get away from us. |
Мы оба были так заняты, мы позволили нашей жизни проходить мимо нас. |
So both our days are darker for her absence. |
Так что и мои, и ваши дни мрачнеют ввиду ее отсутствия. |
So, both of you, have a seat, keep watching. |
Так что вы, двое, присаживайтесь и наблюдайте. |
Now I have things to chop and salad bowls to find, so both of you scram. |
Теперь мне надо кое-что нарезать и найти миску для салата, так что проваливайте. |
As we're both women, tell me everything comfortably and in detail. |
Мы обе женщины, так что расскажите мне все как было, и, по возможности, с подробностями. |
And I can do it with both hands, too... |
И я так могу, и другой рукой тоже. |
It'll be a lot easier for both of us. |
Так будет проще для нас обоих. |