Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
The Partnership collects and disseminates data on tariffs for both fixed broadband Internet access and for mobile cellular telephone (pre-paid). Партнерство собирает и распространяет данные о тарифах как по доступу к стационарному широкополосному Интернету, так и по мобильной телефонной связи (предоплаченной).
The focus on progress monitoring and accountability presents both new challenges and opportunities for national and international statistical communities. Акцент на мониторинг прогресса и учет связан как с новыми задачами, так и возможностями для национальных и международных статистических сообществ.
The Committee stresses that both developing and developed statistical systems should be represented on the high-level body. Комитет подчеркивает, что в этом органе высокого уровня должны быть представлены как развивающиеся, так и развитые статистические системы.
All such changes imply that demands on national statistical systems are likely to continue to increase in both depth and breadth. Все эти факторы свидетельствуют о том, что нагрузка на национальные статистические системы, по всей вероятности, будет по-прежнему возрастать как в плане детализации статистических данных, так и увеличения числа их областей.
The results indicate that both member States and international organizations support the list of domains and themes identified by the Technical Advisory Group. Результаты показывают, что как государства-члены, так и международные организации поддерживают перечень областей и тем, определенных Технической консультативной группой.
Hence, the National University of Singapore and Nanyang Technological University were both made non-profit corporate entities in 2005. Так, в 2005 году Национальный университет Сингапура и Технологический университет Наньяна стали некоммерческими корпоративными учреждениями.
Gender was also at the heart of an equity strategy, both beyond and within UNICEF. Гендерная проблематика также составляет ядро стратегии обеспечения равенства как в ЮНИСЕФ, так и за его пределами.
The Government has invested massively in new school infrastructure for both boys and girls. Правительство инвестирует значительные средства в новую школьную инфраструктуру как для мальчиков, так и для девочек.
The framework for the regulation and monitoring of private health care services includes both statutory and administrative measures implemented by the DH. К основе такого регулирования и мониторинга частных медицинских услуг относятся как статутные, так и административные меры, принимаемые ДЗ.
Performances are put on by both international and local artists. Спектакли и концерты даются как зарубежными, так и местными исполнителями.
The exercise of freedom of association is protected by both the Constitution and the Labour Code. Пользование свободой профсоюзной деятельности защищено как Основным законом, так и Трудовым кодексом.
Such increase can be observed for both male and female. Такая ситуация характерна как для мужчин, так и для женщин.
This applies to both primary care and specialist health services, including mental health care. Это касается как первичной медицинской помощи, так и помощи специалистов, включая психиатрическую.
Entrepreneurship in education and training can be both theoretically and practically oriented. Обучение основам предпринимательства может носить как теоретический, так и практический характер.
Hence, the basic education consists of both primary and lower secondary levels. Соответственно базовое образование включает как начальную школу, так и среднюю школу низшей ступени.
Thus the State recognizes, respects and regulates non-matrimonial unions and accords legal security to both men and women. В этом контексте государство признает, уважает и регулирует внебрачные союзы, обеспечивая правовую определенность положения как мужчин, так и женщин.
It is a very useful tool, both in everyday life and in emergencies. Гипохлорит натрия является очень эффективным средством, применяемым как в нормальных условиях, так и в чрезвычайных ситуациях.
Contributions for both temporary and permanent dwellings were also received from national and international cooperation agencies. Кроме того, в страну поступает помощь по линии двустороннего и многостороннего международного сотрудничества, которая используется для строительства как временного, так и постоянного жилья.
This progressive historical management reflects both World Heritage values and sustainable, as well as equitable, development. Это прогрессивное историческое управление отражает как ценности Всемирного наследия, так и устойчивое, справедливое развитие.
Transnational corporate networks pose a regulatory challenge to both the domestic and international legal systems. Сети транснациональных корпораций создают проблемы нормативного характера как для национальных, так и для международных правовых систем.
Russian expansion into the vastness of Siberia in search of fur was enabled by reindeer as both food and transportation. Использование оленей как в пищу, так и для передвижения сделало возможной русскую экспансию на просторы Сибири в поисках пушнины.
The Welcome Desk is used both by NGOs and by government delegations. К услугам «Уэлком деск» прибегают как неправительственные организации, так и делегации правительств.
The services are available to all strata of society in both urban and rural areas. Доступ к услугам имеют все слои общества как в городских, так и в сельских районах.
As listed earlier, the Federation collaborates with both United Nations Charter-based bodies and treaty-based bodies. Как упоминалось выше, Федерация сотрудничает как с уставными, так и с договорными органами Организации Объединенных Наций.
Such summaries would serve as an institutional memory, both for delegations and for the Secretariat. Такие резюме обеспечат институциональную память как для делегаций, так и для Секретариата.