Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
Education for sustainability calls for both interdisciplinary inquiry and action. ЗЗ. Просвещение в интересах устойчивого развития требует проведения как междисциплинарных исследований, так и действий.
Forests represent both inventory and capital. Леса представляют собой как материальные запасы, так и капитал.
The programmes involve both preventive education and rehabilitation. Эти программы включают как профилактическую просветительную работу, так и меры по реабилитации.
That corruption is perceived as being both financial and political. Утверждается, что коррупция принимает как финансовую, так и в политическую формы.
They are intended to apply both to Governments and non-State actors. Как предполагается, они будут применяться как к правительствам, так и к негосударственным структурам.
Its emphasis was both qualitative and quantitative. Здесь внимание уделяется как качественным, так и количественным аспектам.
The future legal instrument should therefore cover both prevention and compensation. Будущий правовой документ должен, таким образом, охватывать как превентивные меры, так и компенсацию.
This principle is deeply rooted in international practice, both jurisdictional and conventional. Данный принцип глубоко укоренился в международной практике как в юрисдикционной, так и в конвенционной области.
These solutions had both a technological and a methodological component. Эти решения состоят как из технологического, так и из методологического компонентов.
It involves both sustainable product design and participation in take-back and recycling programmes. Это предполагает как надежную конструкцию изделия, так и участие в программах обратной приемки и рециркуляции.
United Nations contractors and facilities remain vulnerable to criminal activity both random and organized. Подрядчики и объекты Организации Объединенных Наций по-прежнему уязвимы для преступной деятельности как единичного, так и организованного характера.
Issues concerning both credentials and representation have been dropped. Вопросы, касающиеся как мандатов, так и представительства, уже сняты.
The conditions both inside and outside UNIDO were right. Условия для этого есть как в самой ЮНИДО, так и вне ее.
The agenda should cover both existing and new security threats. Повестка дня должна охватывать как существующие, так и новые угрозы для безопасности.
UNIDIR maintains its web site in both English and French. Веб-сайт ЮНИДИР функционирует как на английском, так и на французском языке.
The major obstacle to transport sector developments is insufficient capacity for investments in both road and rail infrastructure. Основным фактором, препятствующим развитию транспортного сектора, является отсутствие достаточных возможностей для инвестирования средств в инфраструктуру как автомобильного, так и железнодорожного транспорта.
Air operations in many peacekeeping missions generally involve both commercial and military tasks. Обычно воздушный транспорт в рамках многих миссий по поддержанию мира выполняет как коммерческие, так и военные задачи.
Those obstacles include both substantive and procedural tax problems. К числу этих препятствий относятся налоговые проблемы как существа, так и процедурного характера.
To advance this goal necessitates innovations and resources at both the country and global levels. Для достижения этой цели необходим новаторский подход и обеспеченность ресурсами как на страновом, так и на глобальном уровнях.
That compactness is both geographical and demographic. Такая компактность имеет как географический, так и демографический аспект.
Conversely, a deteriorating security situation can have detrimental consequences for both disarmament and development. И наоборот, ухудшение ситуации в плане безопасности может иметь негативные последствия как для разоружения, так и для развития.
Here, both individual and collective efforts are needed. И здесь необходимо предпринимать усилия как на индивидуальной, так и на коллективной основе.
The Committee could consider utilizing both morning and afternoon sessions. Комитет может рассмотреть вопрос о проведении заседания как в первой, так и во второй половине дня.
Maximum feasible reductions should incorporate both technical and non-technical measures. При расчете максимально возможных уровней сокращения выбросов должны учитываться как технические, так и нетехнические меры.
ODR mechanisms can apply to both online disputes and offline disputes. Механизмы ОУС могут использоваться для урегулирования споров как в электронной торговле, так и при традиционных операциях.