Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
Target audiences can be both internal, such as organizational or external, such as the general public and political leaders. Целевые аудитории могут быть как внутренними, например в рамках какой-либо организационной структуры, так и внешними - широкая общественность и политические лидеры.
Kazakhstan and Uzbekistan are the only countries that include both conclusions and recommendations in their SoE report. Единственными странами, включающими в свои доклады СОС как выводы, так и предложения, являются Казахстан и Узбекистан.
In most of the target countries the SoE reports are available both in paper and electronic formats. В большинстве целевых стран доклады СОС выпускаются как в электронном, так и в бумажном форматах.
This survey takes both formal and informal commitments into account. Данное обследование учитывает как организованные, так и неорганизованные формы работы.
These assets are accounted for in both physical and monetary terms. Эти активы учитываются как в натуральном, так и в стоимостном выражении.
Evidence suggests that enrolment rates and school attendance for both boys and girls are proportional to household income. Имеющиеся данные указывают на то, что процент охвата школьным образованием и посещаемость школ как для мальчиков, так и для девочек зависят от уровня дохода домохозяйства.
Sustainability indicators are communicated by means of indicator reports (both printed and online). Информация о показателях устойчивости распространяется с помощью докладов о показателях (как печатных, так и электронных).
The Brundtland Report also argues that sustainable development is essentially about distributional justice, both in time and space. В докладе Брундтланд утверждается также, что устойчивое развитие - это в основном справедливость в области распределения как во времени, так и в пространстве.
The economic, natural, human and social capital can be measured both in physical and monetary terms. Экономический, природный, человеческий и социальный капитал можно измерить как в физическом, так и в денежном выражении.
Others may opt for the 'hybrid capital approach' that uses capital indicators in both monetary and physical terms. Другие пользователи, возможно, изберут "гибридный подход, основанный на капитале", при котором используются показатели капитала как в денежном, так и в физическом выражении.
The distribution of human capital matters both in itself and for its influence on other aspects. Распределение человеческого капитала важно как само по себе, так и в силу того влияния, которое он оказывает на другие аспекты.
These inputs may be purchased by both private and public sectors (a non-market producer). Эти входные факторы могут приобретаться как частными, так и государственным секторами (нерыночный производитель).
Stage 2 enhancements to the IBS extend both the locational and the consolidated statistics to close key data gaps. Усовершенствования, которые планируется внедрить на втором этапе, охватывают как территориальную, так и консолидированную статистику и призваны устранить ключевые пробелы в данных.
Retirement marks an important status transition in both the economic and social sense. Выход на пенсию означает важное изменение как в экономическом положении, так и социальном статусе.
Combined question with both pre-defined categories and write-in responses Комбинированный вопрос, содержащий как варианты ответа, так и требующий рукописных ответов
Eleven countries derived the age from both date of birth and age. В 11 странах возраст определяется как на основе даты рождения, так и на основе сообщенного возраста.
In 21 countries enumerators were used for both delivery and collection of questionnaires. В 21 стране счетчиков использовали как для доставки, так и для сбора переписных листов.
In 21 of these countries, post enumeration surveys were carried out to check both coverage and quality. Из них в 21 стране послепереписные обследования проводились для проверки как охвата, так и качества ответов.
The census data should be analysed for domains and aggregations, both large and small that are considered important. Переписные данные должны анализироваться по областям и агрегатам, как крупным, так и малым, которые считаются важными.
The priorities for the future work of the Committee are analysed both by "total respondents" and by "subregion". Приоритеты будущей работы Комитета проанализированы как в соответствии с мнениями "всех респондентов", так и по "субрегионам".
Attendance and participation in both physical and online meetings of the Advisory Group; а) присутствие как на очных, так и на онлайновых совещаниях Консультативной группы и участие в работе;
This also means taking heed both of civil-society warnings about unjust economic policies, and of proposals for alternative local and national development strategies. Это означает также необходимость прислушиваться как к предостережениям гражданского общества по поводу несправедливой экономической политики, так и к предложениям относительно альтернативных стратегий развития на местном и национальном уровнях.
We urge governments of both developed and developing countries to adopt new and stronger regulations on commodity derivative markets. Мы настоятельно призываем правительства как развитых, так и развивающихся стран принять новые и более жесткие положения в отношении рынков производных инструментов на базе сырьевых товаров.
The Principles could encourage changes in the behaviour of both creditors and borrowers. Данные принципы могут способствовать изменению поведения как кредиторов, так и заемщиков.
Governments continue to play an essential role as both providers and regulators of infrastructure and other public services. Правительства продолжают играть важнейшую роль как в обеспечении, так и в регулировании инфраструктурных и других государственных услуг.