The definition includes both males and females. |
Данное определение включает как мужчин, так и женщин. |
Include both retail and wholesale seizures. |
Включите как розничные, так и оптовые изъятия. |
It acts against both governmental and non-governmental human rights violations. |
Она выступает против нарушений прав человека как со стороны правительственных, так и неправительственных структур. |
Coordinate intervention at both the local and national decision-making levels. |
Координировать действия как на местном, так и на национальном уровнях принятия решений. |
Sustainable public procurement is gaining ground in both developed and developing countries. |
Устойчивые государственные закупки набирают все больший вес как в развитых, так и в развивающихся странах. |
Policy discussions regarding both national and international legal frameworks must clarify these concepts. |
Эти понятия необходимо уточнить в ходе обсуждения стратегических вопросов, касающихся как национальной, так и международной правовой базы. |
This applies to both participants and non-participants. |
Это распространяется как на участников, так и на неучастников. |
The guidelines covered both paper documents and electronic forms. |
Эти руководящие указания касаются как бумажных документов, так и электронных формуляров. |
Government partners with both local and hemispheric bodies in implementing its strategy. |
При осуществлении своей стратегии правительство поддерживает партнерские отношения как с местными организациями, так и с организациями Западного полушария. |
Women, both nationals and migrant workers, are particularly affected. |
Женщины (как граждане, так и рабочие-мигранты) находятся в этом отношении в особенно уязвимом положении. |
Prevailing jurisprudence requires both substantive and procedural due process. |
Правовая практика требует соблюдения надлежащей правовой процедуры как по существу, так и в процессуальном плане. |
However, some shortcomings still exist both in legislation and its implementation. |
Тем не менее, до сих пор существуют некоторые недостатки как в законодательстве, так и в его выполнении. |
Mine and UXO contamination affects both urban and rural populations. |
Загрязненность минами и НРБ затрагивает как городское, так и сельское население. |
Population movements towards safe areas during the crisis overstretched both health-care facilities and health-care personnel. |
Перемещение населения в направлении безопасных мест в ходе кризиса вызвало перегрузку как медицинских учреждений, так и медицинского персонала. |
They also conduct both in school and out of school peer education. |
Они также проводят просветительскую работу среди сверстников как в школе, так и вне школы. |
They involve partnerships at both country and local levels. |
Они предполагают партнерство как на страновом, так и на местном уровнях. |
Food security requires both adequate supply and access. |
Продовольственная безопасность требует как адекватного предложения, так и доступа. |
Mozambique and Philippines require approval for additional regular resources for both 2010 and 2011. |
Для Мозамбика и Филиппин необходимо одобрение дополнительных регулярных ресурсов как на 2010, так и на 2011 год. |
Dutch development policy aims to support both growth and equity. |
Политика Нидерландов в сфере развития нацелена на поддержку как роста, так и справедливости. |
The global expected accomplishments of strategic management plans included improvements in both national and international protection systems. |
Ожидаемые достижения на глобальном уровне в результате осуществления планов стратегического управления включают в себя совершенствование как национальной, так и международной систем защиты. |
Environmental crime has become an increasing challenge in both developed and developing countries. |
Экологическая преступность становится все более острой проблемой как в развитых, так и в развивающихся странах. |
UNDP is committed to constantly improving both development and cost effectiveness at all levels. |
ПРООН постоянно стремится как к повышению эффективности развития, так и к сокращению издержек на всех уровнях. |
The high school curriculum includes both compulsory and elective subjects. |
Учебная программа средних школ старшей ступени включает как обязательные, так и факультативные предметы. |
It organizes both long-term and short-term trainings. |
Она организует как долгосрочное обучение, так и краткосрочные курсы. |
The same applies to both women and men. |
Данные принципы распространяются как на женщин, так и на мужчин. |