Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
This means change both at borders and within countries. Это означает как изменения на границах, так и внутри стран.
The classical economists such as John Stuart Mill saw this as both economically illogical and ethically unacceptable. Классические экономисты, такие как Джон Стюарт Милль, считали это как экономически нелогичным, так и неприемлемым в этическом плане.
This project also gathers information on both the locations of mines and casualties. Кроме того, в рамках этого проекта собирается информация как о местах, где установлены мины, так и о числе пострадавших.
Peak tariffs affect both agricultural and industrial products significantly. Пиковые тарифы существенно затрагивают как сельскохозяйственные, так и промышленные товары.
International EMS standards can be beneficial for both firms and Governments. З. Применение международных стандартов СУП может отвечать интересам как компаний, так и правительств.
The paper considers both inward and outward investment promotion. В документе рассматриваются вопросы поощрения как ввозимых, так и вывозимых инвестиций.
Geographically it applies to both inland waterways and coastal waters. В географическом плане она применяется как на внутренних водных путях, так и в прибрежных водах.
They should be used as the criteria for both developing and evaluating internal controls. Их следует использовать в качестве критериев как для разработки структур внутреннего контроля, так и для их оценки.
(b) Assess risk both quantitatively and qualitatively. Ь) оценивать риск как с количественной, так и с качественной точки зрения.
Contribution schedules supporting the financial statements disclose both contributions received and those still outstanding. В касающихся взносов сопроводительных таблицах к финансовым ведомостям приводится информация как о полученных, так и о причитающихся взносах.
Education raises the productivity of both employed workers and the self-employed. Оно позволяет повысить производительность труда как наемных рабочих, так и самостоятельно занятых лиц.
It is clear that globalization creates both opportunities and risks. Ясно, что глобализация создает как благоприятные возможности, так и риски.
This experience is both positive and negative. Этот опыт является как положительным, так и отрицательным.
Resume both bilateral and multilateral cooperation with Burundi as the peace process advances. З. и наконец, дополнить процесс мирного урегулирования возобновлением как двустороннего, так и многостороннего сотрудничества с Бурунди.
They must be dealt with both locally and globally. Они должны решаться как на местном, так и мировом уровнях.
We must invest in both sustainable growth and solidarity. Мы должны способствовать как устойчивому росту, так и развитию солидарности.
The Sudan has both quantitative and qualitative problems in housing. В Судане проблемы, связанные с жильем, носят как качественный, так и количественный характер.
General oversight existed in both internal and external areas. Общий надзор осуществляется как внутри, так и с внешней стороны.
The resource mobilization strategy must therefore encompass both budgetary and external flows. В связи с этим стратегия по мобилизации ресурсов должна охватывать как бюджетные, так и внешние средства.
The Act covers both trade union and industrial relations law. Данный Закон закрепляет правовые нормы, касающиеся как деятельности профсоюзов, так и внутрипроизводственных отношений.
The initiative includes both pre- and post-natal services. Эти мероприятия включают как дородовые, так и послеродовые услуги.
At IFAD, one Senior Technical Adviser addresses both Gender and Household Food Security. В МФСР один старший технический советник занимается как гендерными вопросами, так и проблемами продовольственной безопасности домашних хозяйств.
Space application projects had resulted in both short- and long-term direct and indirect benefits. Осуществление проектов по применению космической техники принесло как краткосрочные, так и долгосрочные прямые и косвенные положительные результаты.
UNICRI provides documentation and information services through both traditional means and advanced telecommunication technology. ЮНИКРИ оказывает услуги в области документации/ информации, используя как традиционные средства, так и передовую телекоммуникационную технологию.
Similar micro-loan programmes now exist in many countries, both rich and poor. Аналогичные программы микрозаймов существуют в настоящее время во многих странах, как богатых, так и бедных.