Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
The 2008-2009 biennium was characterized by continuous improvement to both the organization and its delivery operations. Отличительной особенностью двухгодичного периода 2008 - 2009 годов было непрерывное совершенствование как организационной структуры, так и методов оперативной работы Центра.
Significant challenges also exist with respect to information, both about capacity-building needs and available programmes. Значительные вызовы существуют и в отношении информации, как о потребностях в наращивании потенциалов, так и об имеющихся программах.
And it faces unprecedented challenges brought by problems both old and new. И проблемы - как старые, так и новые - создают для него беспрецедентные вызовы.
We will use both diplomatic and military means. И мы будем использовать как дипломатические, так и военные средства».
Terrorism has also targeted our citizens and institutions both inside and outside the country. Мишенями для терроризма также являются наши граждане и учреждения как внутри страны, так и за ее пределами.
This policy will be applied both nationally and internationally. Эта политика будет проводиться в жизнь как внутри страны, так и на международной арене.
The system is intended to cover both Kabul and the field offices. Эта система предназначена для функционирования как в Кабуле, так и в отделениях на местах.
The Seminar received both local and international media coverage. Работа этого семинара освещалось как местными, так и международными средствами массовой информации.
It encompasses both economic estimation of damages and human development recovery needs. Такая оценка включает в себя как экономическую оценку ущерба, так и оценку потребностей восстановления в области развития человеческого потенциала.
We are taking countermeasures, both nationally and in cooperation with others. Мы принимаем ответные меры: как на национальном уровне, так и в сотрудничестве с партнерами.
It should embrace both the development and environment agendas. Она должна в равной степени учитывать как повестку дня в области развития, так и природоохранную повестку дня.
Such systems should be both recognized and fully protected against arbitrary seizure. Следует обеспечить как признание таких систем, так и их полноценную защиту от произвольного захвата.
Unless specified otherwise, the requirements apply to both diesel and gas engines. Если не указано иное, то данные требования применяются как к дизельным, так и газовым двигателям.
Dissemination of Community transport statistics both in electronic format and under the form of publications. Распространении статистических данных о транспорте в рамках Сообщества как в электронном формате, так и в виде соответствующих публикаций.
Unlike censuses and surveys, civil registration provides both individual and aggregate information. В отличие от проведения переписи населения и обследований, регистрация актов гражданского состояния позволяет получить как индивидуальные, так и агрегированные данные.
Specific interventions should both meet their immediate needs and end dependence. Конкретные меры должны направляться как на удовлетворение их насущных потребностей, так и на устранение их зависимости.
The guidelines should cover both ongoing and new development schemes across sectors. Руководящие принципы должны охватывать как текущие, так и новые планы развития по секторам.
The technologies used typically involve both terrestrial and satellite systems to disseminate information most effectively. Используемые технологии, как правило, предусматривают применение как наземных, так и спутниковых систем, необходимых для наиболее эффективного распространения информации.
The MTR process has had both retrospective and prospective elements. З. Процесс среднесрочного обзора включает как ретроспективные, так и перспективные элементы.
It can be used for both binding and non-binding arrangements. Она может использоваться как для связывающих, так и для несвязывающих соглашений.
This information is provided for activities funded by both regular and other resources. Приводимая информация относится к деятельности, финансируемой по линии как регулярных, так и прочих ресурсов.
Overall, several common themes were expressed by both delegations and panellists. В целом в выступлениях как делегатов, так и членов дискуссионной группы наметились несколько общих мыслей.
There are grass-roots leadership training courses open to both male and female grass-roots leaders. Существуют курсы подготовки руководителей первичных организаций, на которые принимают народных лидеров - как мужчин, так и женщин.
Health and Physical Education is compulsory in both primary and secondary schools. Санитарно-медицинское просвещение и физическая подготовка являются обязательными дисциплинами как в начальных, так и в средних школах.
The Law protects both collective and individual rights and interests. Закон предусматривает защиту как коллективных, так и личных прав и интересов.