Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
The majority of financing for forests comes from domestic sources, both public and private. Самая значительная часть финансовых средств на цели лесохозяйственной деятельности поступает из внутренних источников - как государственных, так и частных.
Segregation is prohibited both by Romanian domestic law and applicable international law. Сегрегация запрещена как по внутреннему законодательству Румынии, так и в соответствии с применимым международным правом.
The focus is on improving both the investment and usage aspects of sanitation. В центре внимания стоят вопросы улучшения аспектов санитарии, связанных как с инвестициями, так и с использованием.
China currently faces the double burden of having to control both communicable and chronic non-communicable diseases. В настоящее время Китай сталкивается с двойным бременем, заключающимся в том, что необходимо контролировать как инфекционные, так и хронические неинфекционные заболевания.
This would facilitate both implementation and monitoring. Это способствовало бы как выполняемости рекомендаций, так и отслеживанию их реализации.
Other delegations shared concerns both for and against the draft Agreement. Другие делегации разделили обеспокоенности, высказанные как за проект Соглашения, так и против него.
The revised label includes both fuel economy and consumption information for all vehicle types. Пересмотренная маркировка включает информацию как о топливной экономичности, так и о потреблении для всех типов транспортных средств.
Its expected impacts relate to both financial and policy issues. Ее ожидаемые эффекты связаны как с финансовыми, так и с политическими вопросами.
All three conventions allow submission by both electronic and conventional means. Все три конвенции допускают представление информации как в обычной, так и в электронной форме.
The gender focal point will require substantial expertise in both gender and DLDD/SLM. Координатор по гендерным вопросам должен обладать существенным экспертным опытом как в гендерных аспектах, так и в области ОДЗЗ/УУЗР.
It will include training for both Headquarter and field staff. Он будет включать в себя обучение сотрудников как центральных учреждений, так и отделений на местах.
The evaluation policy should cover both independent and self-evaluations. Политика в области оценок должна охватывать как независимые оценки, так и самооценки.
Over-harvesting has devastated both ocean and inshore fisheries. Чрезмерный вылов истощил районы рыбного промысла как в океанах, так и во внутренних водах.
Low: Some manufacturers already produce both mercury-containing and mercury-free batteries. Низкий: некоторые производители уже производят как ртутьсодержащие аккумуляторные батареи, так и батареи, не содержащие ртуть.
Several participants observed an increase in hostile rhetoric by both unity supporters and those who favoured separation. Несколько участников встречи отметили нарастание агрессивной риторики со стороны как сторонников единства страны, так и тех, кто выступает за отделение.
FDI inflows bring both opportunities and challenges on recipient developing countries. Приток прямых иностранных инвестиций сулит принимающим развивающимся странам как новые возможности, так и дополнительные проблемы.
The critical importance was highlighted of redistribution and equity both within and between countries. Было подчеркнуто исключительно важное значение перераспределения доходов и обеспечения справедливости как в странах, так и между ними.
It was noted that remittances could produce both micro and macro impacts. Отмечалось, что денежные переводы могут оказывать воздействие как на макроэкономическом, так и на микроэкономическом уровне.
Participants agreed that foreign investment and IIAs involved both costs and benefits. Участники согласились с тем, что иностранные инвестиции и МИС связаны как с издержками, так и с выгодами.
The policy applies both to Swedish bilateral and multilateral development cooperation. Эта стратегия имеет отношение как к двустороннему, так и многостороннему сотрудничеству Швеции в интересах развития.
The review mechanism is mandatory and encompasses both strategic and technical considerations. Механизм обзора носит обязательный характер и распространяется как на стратегические, так и на технические аспекты.
Such a roadmap should consist of both political and action-oriented parts. Такая дорожная карта должна состоять как из политического, так и ориентированного на действия компонентов.
These require a policy mix containing both demand- and supply-side measures. Для их решения требуется сочетание мер политики, ориентированных как на спрос, так и на предложение.
Reactive nitrogen emissions have both warming and cooling effects on climate. Выбросы химически активного азота оказывают на климат как отепляющее, так и охлаждающее воздействие.
They include both principles and provisions. Они включают как принципы, так и положения.