Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
Income: Income encompasses both revenue and gains. Доходы объединяют в себе как выручку, так и прибыль.
These developments create both benefits and challenges for developing countries. Эти тенденции сопряжены как с выгодами, так и с проблемами для развивающихся стран.
On competence allocation, both national and community institutions have responsibilities. Что касается распределения полномочий, то юрисдикцией обладают как национальные органы, так и учреждения Сообщества.
Other delegations supported increases in both financial and human resources. Другие делегации высказывались в поддержку наращивания как финансовых, так и человеческих ресурсов.
This plan emphasizes both the upgrading of general skills and technical competencies. Особое внимание в этом плане уделяется повышению уровня как общей компетентности, так и технических навыков.
Energy security was a major concern for both developed and developing countries. Крупной заботой как у развитых, так и у развивающихся стран является вопрос об энергетической безопасности.
Increased investment and economic recovery would improve employment prospects for both men and women. Увеличение инвестиций и экономический рост приведут к улучшению перспектив занятости как для мужчин, так и женщин.
Adjustments are therefore needed in both the developed and developing countries. В этой связи необходимо, чтобы как развитые, так и развивающиеся страны скорректировали свою деятельность.
Such policies should have both long- and short-term objectives. Такая политика должна ставить как долговременные, так и кратковременные цели.
They should strive for both short-run stability and long-term development. Она должна быть направлена на обеспечение как краткосрочной стабильности, так и долгосрочного развития.
The report identifies both State and non-State parties responsible for grave violations against children. В докладе указываются как государственные, так и негосударственные субъекты, несущие ответственность за серьезные нарушения прав детей.
Such arrangements could be undertaken both between and within countries. Такие механизмы могут действовать как между странами, так и в их пределах.
These estimates cover both staff and non-staff items. Эти показатели охватывают как вопросы персонала, так и вопросы, не связанные с персоналом.
Some sectors and communities in both developed and developing countries are particularly vulnerable. Некоторые секторы и общины как в развитых, так и в развивающихся странах являются особо уязвимыми.
The gender gap persists regarding both wages and earnings. Гендерный разрыв сохраняется в уровне как заработной платы, так и доходов.
The campaign received extensive local media coverage both on television and in newspapers. Эта кампания получила широкое освещение в местных СМИ - как на телевидении, так и в газетах.
Fear effectively prevents both women and men from pursuing cases further. Страх реально не позволяет как женщинам, так и мужчинам продолжать настаивать на своих требованиях.
In the districts, both Government and NGOs have provided HIV/AIDS health and education services. В округах медицинские и просветительские услуги, связанные с ВИЧ/СПИДом, оказывают как государственные учреждения, так и неправительственные организации.
However for livestock both male and females share the responsibility. Однако домашний скот является общей обязанностью как женщин, так и мужчин.
The Senegalese cooperation framework for fighting terrorism has both an international and regional dimension. Сотрудничество Сенегала в области борьбы с терроризмом происходит как на международном, так и на субрегиональном уровне.
The panel will include both Congolese and international members. В состав группы войдут как конголезцы, так и представители международного сообщества.
The evaluation highlighted both benefits and challenges associated with joint United Nations programming. В ходе оценки были отмечены как преимущества осуществления учреждениями Организации Объединенных Наций совместных программ, так и соответствующие сложности.
This includes child participation in both formal and informal justice processes. Это включает в себя участие детей как в официальных, так и неофициальных процессах отправления правосудия.
Participate in global child protection learning networks related to both emergency and development contexts. Участие в глобальных сетях просвещения по проблеме защиты детей, касающихся как чрезвычайных ситуаций, так и развития.
Kazhydromet monitors air quality in cities using both fixed monitoring stations and mobile laboratories. «Казгидромет» контролирует качество воздуха в городах, как со стационарных постов наблюдений, так и с передвижных лабораторий.