Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
This process was often successful in healing both organic and inorganic body parts. Такой процесс часто успешен при лечении как органических, так и неорганических частей тела.
Since we're both army brats and everything. С тех пор, как были в армии братьев, так и все остальное.
You'll have to do both legs. Придется поступить так с обеими ногами.
It'll take out the force-field generator too so I'll have to fry them both. Это также отключит генератор силового поля, так что придется их оба поджарить.
You've both signed the divorce papers, so that's taken care of. Вы оба подписали бумаги, так что все в порядке.
I'm so glad we're both so into student privacy. Я так рада, что мы оба заинтересованы в жизни учащихся.
Otherwise, I strong-arm both of you, and we compromise somewhere in the middle. А пока это не так я на вас надавлю, и мы придем к компромиссу где-нибудь по середине.
We were both so busy, I admit I don't know her schedule. Мы оба были так заняты, что, должен признаться, я не знал её расписания.
So save us both some trouble and leave me alone. Так избавьте нас обоих от проблем и оставьте меня в покое.
We no longer have the fuel to visit both prospects, so... we have to choose. У нас нет топлива, чтобы посетить обе планеты, так что придётся выбирать.
The entire shale reserve is under both properties, so it wouldn't matter. Залежи сланцев под обеими территориями, так что это не важно.
My Lord Hertford, you should not be so surprised, since the Earl hates us both the same. Милорд Хартфорд, ...не стоит так удивляться, поскольку граф ненавидел одинаково нас обоих.
And, yes, they both happen to work here. И да, так получилось, что они оба тут работают.
So you're welcome, both of you. Так что, добро пожаловать... оба.
It's both refined pictures and common amateur photos. Как изысканные, так и обычные любительские.
So we need to treat both that and the nausea. Так что мы должны лечить и это и тошноту.
I represent a consortium with diversified interests in the private sector, both domestic and international. Я представляю консорциум с многосторонними интересами в частном секторе, как внутренний, так и международный.
We still have people inside that plane, both living and dead. У нас еще есть люди в этом самолете, как живые, так и мертвые.
We'll need you here, as we've lost both Jeffries and Jean-Claude. Ты нужен нам здесь, так как мы потеряли и Джеффриса, и Жан-Клода.
Amtrak splits at albany to both montreal and toronto. Амтрак из Олбани идет как до Монреаля, так и до Торонто.
Which means that it is both wise and delicious. Это значит, что она как мудрая, так и вкусная
I'm just so glad you're both safe. Я так рад, что вы оба в безопасности.
So you do both of us a favor. Так что окажи услугу нам обоим...
They both have guns in their hands, so a simple-minded sergeant would surmise they shot each other. У обоих было оружие в руках, так что простодушный сержант осмелится предположить, что они застрелили друг друга.
Mr. Sweeney is a client we represent, both criminally and financially. Мы представляем нашего клиента мистера Суини как в уголовных, так и в финансовых делах.