Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
The 3.5 g/hp-hr standard includes both NOx and nonmethane hydrocarbons. Стандарт, предусматривающий 3,5 г/л.с.-ч, охватывает как NOx, так и неметановые углеводороды.
Our efforts must promote both demand reduction strategies and community police initiatives. Наши усилия должны содействовать как разработке стратегий по сокращению спроса, так и реализации инициатив, осуществляемых полицией на общинном уровне.
This principle should be applied to both primary and secondary education. Этот принцип следует применять как к начальному, так и к среднему образованию.
Such measures, both positive and negative, must be targeted. Меры подобного рода, как позитивные, так и негативные, должны быть целенаправленными.
She observes that the problem of overcrowding exists in both developed and developing. Она подчеркивает, что проблема переполненности тюрем существует как в развитых, так и в развивающихся государствах.
This process should include both troop-contributing countries and the Administration. Этот процесс должен охватывать как страны, предоставляющие войска, так и Администрацию.
Sound human resources management encompasses both static and dynamic functions. Эффективная система управления людскими ресурсами включает как статичные, так и динамичные функции.
Poverty increases vulnerability to HIV/AIDS, both for individuals and communities. Нищета повышает уязвимость перед ВИЧ/СПИДом как отдельных лиц, так и целых общин.
Globalization allows a sharing of experiences, both worst and best practices. Глобализация создает возможности для обмена опытом - как наименее, так и наиболее эффективными видами практики.
Ukraine has always supported United Nations peacekeeping, both politically and practically. Украина всегда поддерживала Организацию Объединенных Наций в деятельности по поддержанию мира, как в политическом, так и в практическом планах.
Implementing the right to development will require both national and international actions. Осуществление права на развитие потребует принятия мер как на национальном, так и на международном уровнях.
Those programmes transferred skills and best practices through both local and subregional judicial training institutions. В рамках этих программ осуществлялся обмен специальными знаниями и опытом, а также наилучшей практикой как местных, так и субрегио-нальных учебных заведений судебной системы.
Global seizures of both stimulants and Ecstasy-type substances have reached unprecedented levels. Общемировой объем изъятий как стимуляторов, так и веществ типа "экстази" достиг беспрецедентно высоких показателей.
In this regard, technical assistance should target both Governments and consumer organizations. В этом отношении техническая помощь должна быть ориентирована как на правительства, так и на организации потребителей.
Further restrictions may also be needed on the capital-account transactions of both residents and non-residents. Могут потребоваться также дополнительные ограничения на операции по счету движения капитала, осуществляемые как резидентами, так и нерезидентами.
Housing in Germany is generally good, both quantitatively and qualitatively. В Федеративной Республике Германии жилье в целом является хорошим как с точки зрения его количества, так и качества.
Integrated solutions are expected to benefit both emergency responses and sustainable development. Предполагается, что комплексные решения будут иметь большое значение как в рамках экстренного реагирования, так и для обеспечения устойчивого развития.
This applies both globally and, more particularly, regionally. Это характерно как на глобальном, так и прежде всего на региональном уровне.
Undoubtedly, we are faced with both opportunities and serious challenges. Конечно, мы сталкиваемся как с возможностями, так и с серьезными вызовами.
This applies both to citizens and to foreigners. Это относится как к гражданам, так и к иностранцам.
This possibility applied to both adults and minors. Такая возможность была предоставлена как совершеннолетним, так и несовершеннолетним лицам.
Recently, there have been both negative and positive signs. В последнее время имели место как негативные, так и позитивные события.
This training program covers both the traditional courses. Эта программа профессиональной подготовки охватывает как традиционные, так и нетрадиционные виды деятельности.
Effective environmental policies should be pursued both nationally and internationally. Эффективную экологическую политику следует проводить как на национальном, так и на международном уровнях.
Developing countries are important arenas for innovation and leapfrogging in both process and product technologies. Развивающиеся страны являются важными областями для внедрения новшеств и скачкообразного развития как в технологических процессах, так и в производственных технологиях.