The indicator includes water supplied both to economic activities and households. |
Этот показатель включает воду, подаваемую как для ведения экономической деятельности, так и для нужд домашних хозяйств. |
Incineration includes both the use and the decontamination of waste. |
Инсинерация включает в себя как использование отходов, так и их обезвреживание. |
The paper emphasised the importance of measuring intimate partner violence against both men and women. |
В документе подчеркивается важность измерения насилия со стороны интимного партнера применительно как к мужчинам, так и к женщинам. |
They are located in both urban centres and rural areas. |
Эти центры находятся как в городских центрах, так и в сельских районах. |
These three categories included both men and women. |
Указанные три категории включали лиц как мужского, так и женского пола. |
These limitations apply to both men and women. |
Эти ограничения распространяются как на мужчин, так и на женщин. |
Girls outperform boys at school at both primary and secondary levels. |
Девочки учатся лучше мальчиков как в начальной, так и в средней школе. |
Households managed by both men and women are equally exposed to poverty. |
Домашние хозяйства, возглавляемые как мужчинами, так и женщинами, в равной степени подвержены риску бедности. |
Such programs include both compulsory and optional courses. |
Такие мероприятия носят как обязательный, так и факультативный характер. |
Thai families nowadays encounter both social and economic problems. |
В настоящее время тайские семьи сталкиваются как с социальными, так и с экономическими проблемами. |
The applicant stated that it would investigate both active and inactive hydrothermal vent areas. |
Заявитель отметил, что он будет заниматься исследованиями, касающимися районов как действующих, так и бездействующих гидротермальных жерл. |
This responsibility extends over both operational and common support and coordination activities. |
Эта ответственность распространяется как на оперативную деятельность, так и на общее вспомогательное обслуживание и координацию. |
These are both political and technical challenges. |
Речь идет как о политических, так и о технических проблемах. |
Those services included both the spinal surgery and the therapeutic abortion. |
Эти услуги включали как хирургическую операцию на позвоночнике, так и медицинский аборт. |
Her family has also suffered both moral and material damages. |
Ее семья также пострадала как от морального, так и от материального ущерба. |
Phasing out subsidies would benefit both economies and the environment. |
Постепенное свертывание такой практики было бы полезным как для экономики, так и для окружающей среды. |
Interest was expressed in participating in both expert and intergovernmental preparatory forums. |
Была выражена заинтересованность в участии, как в экспертных, так и в межправительственных подготовительных форумах. |
These activities benefit both the rural population and the environment. |
Эти мероприятия отвечают интересам как сельского населения, так и охраны окружающей среды. |
Therefore, climate change presents significant challenges, for both freight and passenger transport. |
Таким образом, изменение климата создает серьезные проблемы как для грузового, так и для пассажирского транспорта. |
Experts were available both online and on the phone. |
Эксперты были доступны как в режиме онлайн, так и по телефону. |
Empowerment has many interpretations both in concept and practice. |
Расширение прав и возможностей имеет множество толкований как в теории, так и на практике. |
All citizens are entitled to pursue both free and paid education. |
Каждый гражданин имеет право на получение как бесплатного, так и платного образования. |
The commission must balance diverse methods of testimony, both individual and collective. |
Комиссия должна обеспечить баланс между разными методами получения свидетельских показаний, как индивидуальных, так и коллективных. |
The World Society of Victimology concurs that sustainable development is both ambitious and crucial. |
Всемирное общество виктимологии согласно с мнением о том, что устойчивое развитие является как крупномасштабным, так и критически важным предприятием. |
The employment policy utilises both active and passive instruments. |
Политика в сфере занятости проводится с использованием как активных, так и пассивных инструментов. |