Примеры в контексте "Both - Так"

Примеры: Both - Так
This had both positive and negative aspects. Это имело как положительные, так и отрицательные стороны.
Decisions affecting both UNOMIG and the CIS peace-keeping force would be made through consultation. Решения, касающиеся как МООННГ, так и миротворческих сил СНГ, будут приниматься на основе консультаций.
Individually capitalized pension systems pose risks for both contributors and the Government. Индивидуально капитализируемые пенсионные системы чреваты определенными рисками как для индивидуальных вкладчиков, так и для правительства.
Structural adjustment to date has affected poverty in various ways, both positive and negative. До настоящего времени структурная перестройка имела различные последствия для бедных слоев населения, как позитивные, так и негативные.
This is necessary both at the international and national level. Такая приверженность необходима как на международном, так и на национальном уровне.
Such an approach would be justified both politically and historically. Такой подход является оправданным как с политической, так и с исторической точек зрения.
International law intervenes through both customary and conventional rules. Влияние международного права осуществляется посредством как обычных, так и конвенционных норм.
Our mission at this Conference is both noble and arduous. Наша миссия на этой Конференции как почетна, так и чрезвычайно трудна.
Torture may be imputed both to the Government and to private individuals. Практика пыток может быть вменена в вину как государственным служащим, так и частным лицам.
TPFO would meet both operational and research needs. ТРФО будет обеспечивать как эксплуатационные, так и исследовательские потребности.
Cooperation between secretariats can be deepened at both the headquarters and field levels. Сотрудничество между соответствующими секретариатами может быть расширено как на уровне Центральных учреждений, так и на местах.
Written and oral contributions were made at both meetings of the Economic Forum. На обоих совещаниях Экономического форума были представлены материалы как в письменной, так и в устной форме.
Independence would give Bermudians full responsibility for both internal and external affairs. В случае получения независимости бермудцы возьмут на себя полную ответственность как за внутренние, так и за внешние вопросы.
We have spoken at length on this issue both bilaterally and informally. Мы обстоятельно обсуждали этот вопрос как на двустороннем уровне, так и в неофициальном порядке.
Chile had both private and public health care. В Чили действуют как частные, так и государственные медицинские учреждения.
Aims at covering both legal and local units of enterprises. Цель данного определения заключается в обеспечении охвата как юридических, так и местных заведений предприятий.
The Security Council has so far experienced both success and failure. На сегодня Совет Безопасности имеет в своем послужном списке как победы, так и неудачи.
The observers met with NGOs and local groups both before and after the polls. Наблюдатели встретились с представителями неправительственных организаций и с местными группами как до, так и после проведения голосования.
It encompasses both destruction of stockpiles and a ban on future production. Ею предусматриваются как уничтожение имеющихся запасов, так и запрет на производство этого оружия в будущем.
They worked effectively with both the military and the police. Они эффективно работали в составе как воинских контингентов, так и полиции.
Women are viewed as both beneficiaries and participants. Женщины рассматриваются как в качестве бенефициаров, так и в качестве участников осуществляемых проектов.
31/ The figures provided include both contributions and pledges. 31/ Приведенные данные включают как полученные, так и объявленные взносы.
Internal displacement has become a monumental crisis in both scope and intensity. Внутреннее перемещение приобрело характер невиданного кризиса, как по своим масштабам, так и интенсивности.
Activities on standardization and certification therefore started at both national and international levels. Поэтому как на национальном, так и на международном уровне были начаты мероприятия в области стандартизации и сертификации.
So both reductions and increases are needed in Hungary. Поэтому в Венгрии нужно проводить как сокращение, так и повышение.