| 7 At them was not children for Elizabeth were childless, and both were already in ages advanced. | 7 У них не было детей, ибо Елизавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных. |
| Husbands and wives are both guilty for this. | Муж и жена оба виноваты в этом. |
| They are both lovely people - there's nothing to dislike. | Они оба чудесные люди - в них нет ничего, что может не нравиться. |
| By signing this agreement, both institutions will undertake to maintain a constant cooperation. | Подписанием этого соглашения, оба учреждения будут проводить для поддержания постоянного сотрудничества. |
| She throws her wings into the flames - let them both perish in fire. | Она бросает крылья в огонь - пусть они погибнут оба. |
| To disable encryption completely, set both values to 0. | Для полного отключения шифрования установите оба значения в 0. |
| To enable simple checksumming of data (i.e., prevent tampering and guarantee data integrity without encryption), set both values to 1. | Для включения простой проверки контрольной суммы данных (т.е. для предотвращения искажения и обеспечения целостности данных без шифрования), установите оба значения в 1. |
| The couple had no children together, but both had offspring from their previous marriages. | Детей у пары не было, но оба имели детей от предыдущих браков. |
| They both later attended Wissahickon High School. | Позже они оба посещали Высшую школу Уиссахикон. |
| Funimation licensed both seasons under the title Tsubasa: Reservoir Chronicle for English-language release January 2006. | В январе 2006 года компания Funimation Entertainment лицензировала оба сезона под заглавием Tsubasa: Reservoir Chronicle для выпуска на английском языке. |
| But, they both don't want to detach. | Но в назначенный срок оба не могут отлучиться. |
| Provided that the source and receiver impedances in the differential signaling circuit are equal, external electromagnetic interference tends to affect both conductors identically. | При условии, что импеданс источника и приёмника в дифференциальной цепи равен, внешние электромагнитные помехи, как правило, будут затрагивать оба проводника одинаково. |
| In the fifth round, both fighters tumbled to the canvas. | В-пятых, оба боксера упали на холст. |
| In the end, both are defeated for good. | В конечном итоге оба терпят поражение. |
| In the 15th century both states were conquered by the Ottoman Turks. | В XV веке оба государства были захвачены турками-османами. |
| The majority of combat sessions end with both combatants still standing. | Большинство сражений заканчивается тем, что оба сражающихся продолжают стоять на своих местах. |
| He and Hazel are both imprisoned. | Он и Хасан оба были дā'и. |
| However one can choose which path to take if both routes had been opened. | Однако можно сделать так, чтобы и оба пути были открыты. |
| He was subsequently revealed to be Nightcrawler's half-brother, as both were sons of Azazel. | Впоследствии оказалось, что он был сводным братом Ночного Змея, поскольку они оба являлись сыновьями Азазеля. |
| RWDC and RDT both call the Rose Wagner Performing Arts Center home. | Оба коллектива, RWDC и RDT, репетируют и выступают в Rose Wagner Performing Arts Center. |
| They both make their way up on the rooftop. | Оба маршрута проходят по автомобильной дороге на вершину. |
| Jan Berry produced and arranged both tracks. | Брэд Бёрд снял и срежиссировал оба мультфильма. |
| In 1939, they were both merged into the new Town of Magadan. | В 1939 году оба посёлка были объединены в город Магадан. |
| The proof that both regions have the same eigenvalues is rather elementary and uses the symmetries of the Laplacian. | Доказательство того, что оба региона имеют одинаковые собственные значения, использует симметрии и вполне элементарно. |
| Conjugate gaze palsies are neurological disorders affecting the ability to move both eyes in the same direction. | Паралич сопряжённого взгляда - неврологические нарушения, влияющие на способность двигать оба глаза в одном направлении. |