Примеры в контексте "Both - Оба"

Примеры: Both - Оба
We agree: both elements of the process of justice need to be created. Мы согласны: сформировать нужно оба этих элемента процесса правосудия.
In her opinion, both practices were unacceptable. По ее мнению, оба эти явления неприемлемы.
In performing such jurisdictional functions both bodies decide after having heard the opinion of an expert in law. В отправлении таких судебных полномочий оба этих органа выносят решение после того, как они заслушают мнение эксперта в области права.
We believe that both constitute a valid and viable platform for international action and cooperation. Мы считаем, что оба эти документа представляют собой прочную и надежную платформу международных действий и сотрудничества.
The two requirements are applied both to IA acquired externally and to those generated internally (para. 19). Оба требования применяются как к приобретенным извне, так и к созданным внутри компании НМА (параграф 19).
Several diamond dealers under investigation appear to be buying both types of illicit Angolan diamonds. Как представляется, несколько находящихся под следствием торговцев алмазами покупают оба типа незаконных ангольских алмазов.
He thus proposed article 50 bis, which covered both the question of the suspension of countermeasures, and their termination. В этой связи он предложил статью 50-бис, которая охватывает оба вопроса, касающуюся приостановления контрмер, и их прекращения.
We thus encourage both Tribunals to continue improving their internal operations. Поэтому мы призываем оба Трибунала продолжать улучшать их внутреннюю деятельность.
In practice, since contractors submit only one consolidated report, both reports are transmitted to the Commission for its review and advice. На практике, поскольку контракторы представляют лишь один сводный отчет, оба отчета препровождаются Комиссии для рассмотрения и вынесения рекомендаций.
Thus both conditions for full membership in the Special Committee according to General Assembly resolution 51/136 of 13 December 1996 have been met. Таким образом, оба условия для полноправного членства в Специальном комитете в соответствии с резолюцией 51/136 Генеральной Ассамблеи от 13 декабря 1996 года выполнены.
3.5 As a rule, the discharge pipe shall have outlets on both sides of the vessel. 3.5 Сдаточный трубопровод должен быть выведен, как правило, на оба борта судна.
In such cases, both States will be responsible for the act in question. В таких случаях оба государства будут нести ответственность за соответствующее деяние.
The present document reproduces both proposals mentioned above, together with further considerations. В настоящем документе приводятся оба упомянутые выше предложения вместе с некоторыми дополнительными соображениями.
They both do so with grace and from positions of strength. Оба они делают это грациозно и с позиции силы.
They can both afford to be more extreme in their pronouncements, but they are not. Оба они могут быть более категоричными в своих заявлениях, но они этого не делают.
After discussion, it was agreed that both options should be retained in the draft Guide and presented as possible alternatives for adoption. После обсуждения было решено сохранить в проекте руководства оба варианта и представить их в качестве возможных альтернатив для принятия.
Security is far from being safeguarded by either side and both peoples continue to live in the shadow of violence and conflict. Безопасность не обеспечена ни одной из сторон, и оба народа продолжают жить в условиях насилия и конфликта.
Depending on the operation mode for double track lines: one or both tracks are equipped. В зависимости от режима работы двухпутных линий, оборудованием оснащают один или оба пути.
What is important is that in their messages both leaders affirmed a mutual desire to achieve peace. Очень важно, что оба лидера подтвердили в своих посланиях обоюдное стремление к достижению мира.
You and I both witnessed the devastating consequences of armed conflict on children in Sierra Leone. Мы оба были свидетелями разрушительных последствий вооруженного конфликта для детей в Сьерра-Леоне.
In the Codex standard both options are on an equal footing. В стандарте Кодекса оба варианта равнозначны.
He proposed including both tolerances in the standard and let countries choose which ones they wanted to use. Он предложил включить оба допуска в стандарт и оставить выбор на усмотрение стран.
Once both lawyers are able to participate in the system, one of the lawyers is selected as being responsible for registration. После того как оба адвоката получают возможность участвовать в системе, один из них избирается ответственным за регистрацию.
The answer to both questions is yes. Ответ на оба эти вопроса утвердительный.
Governments confirmed the perception that both processes add bureaucratic mechanisms to the existing procedures and requirements. Правительства согласились с мнением, что оба эти процесса добавляют к существующим процедурам и требованиям новые бюрократические механизмы.