Both tests are conclusive, but both can't be true. |
Оба теста достоверны, но они оба не могут быт правдивыми. |
Both parents are guardians of their children during marriage and are both entitled to custody. |
Оба родителя имеют право на опеку своих детей в период брака, а также на попечительство. |
Both are important, and both require allocation of scarce resources that are increasingly hard to acquire. |
Оба вида услуг имеют важное значение и требуют выделения дефицитных ресурсов, мобилизовать которые становится все труднее. |
Both were unwilling to answer the questions and both spoke English with a strong accent. |
Они оба неохотно отвечали на вопросы и говорили по-английски с большим акцентом. |
Both are viable; both take off. |
Оба варианта жизнеспособны; оба начали развиваться. |
Bolivia has adopted positions that are contrary to the spirit of dialogue that should prevail in both Governments. |
Боливия занимает позиции, которые идут вразрез с духом диалога, на основе которого должны действовать оба правительства. |
Then they both stated separately that after discharge from hospital they went into hiding and did not undergo any further questioning. |
Затем они оба по отдельности заявили, что после выписки из больницы они стали скрываться и больше допросу не подвергались. |
Both of Ł500 and both to a Hywel Maybury. |
Оба по 500 фунтов и оба на имя Хайвела Мэйбери. |
Both questions are clearly interlinked, and both are crucial for our Organization. |
Ясно, что оба вопроса взаимосвязаны и оба жизненно важны для нашей Организации. |
Both Chairmen deserve our deepest gratitude for the skilful leadership they have both demonstrated. |
Оба председателя заслуживают нашей глубочайшей признательности за умелое руководство, которое они оба продемонстрировали. |
Both pro-market, both anti-big government. |
Оба рыночники, оба против вмешательства государства. |
Both grew up in Southie, both out of work. |
Оба выросли в южном Бостоне, оба без работы. |
They are both citizens of the United States of America and the Czech Republic. |
Они оба являются гражданами Соединенных Штатов Америки и Чешской Республики. |
After both of the witnesses gave their statements, contempt charges were dismissed. |
После того как оба свидетеля дали показания, обвинения в неуважении к суду были сняты. |
Both add comments if desired and both sign and date form. |
Руководитель и сотрудник при желании комментируют оценку, и они оба подписывают форму и указывают дату. |
Both outsiders, both plagued by genius. |
Оба - изгои, отягощённые своим гением. |
Both perceptions would be false, both reactions dangerous. |
Оба суждения являются ошибочными, а реакции - опасными. |
Both ports are fully operational serving both military and commercial traffic. |
Оба порта полностью вошли в строй и обслуживают военные и коммерческие перевозки. |
Both bills also contain the exclusion of both paragraphs 2 allowing for derogation from the non-refoulement principle. |
Оба законопроекта предусматривают исключение обоих пунктов 2, допускающих изъятие из принципа невыдворения. |
Both rely on survey techniques and both are generally considered to be useful. |
В обоих примерах применяются методы опроса, и оба считаются в целом полезными. |
Both these policies have been under increased scrutiny in recent years, and both are in need of reform. |
И то и другое направления в последние годы подвергаются тщательному изучению, и оба нуждаются в реформировании. |
Both 25 and both were self-described cryptozoologists. |
Обоим по 25 и оба называли себя криптозоологами. |
Both members of the same gang, both carrying knife wounds and scars. |
Оба - члены одной банды, у обоих ножевые раны и шрамы. |
Both those men tried and both those men failed. |
Оба этих человека пытались и у обоих это не вышло. |
Both of them have their advantages, but there are also some serious limitations in both of the methods. |
Оба эти метода имеют свои преимущества, однако для них также характерны некоторые серьезные ограничения. |