Примеры в контексте "Both - Оба"

Примеры: Both - Оба
The targets for both were 50 per cent. Оба целевых показателя составляли 50 процентов.
This mandate includes a request to further examine both options with a view to putting forward a final proposal. Этот мандат включает в себя просьбу дополнительно изучить оба варианта в целях выдвижения окончательного предложения.
One of the trespassers managed to break into the house, and both petitioners were subjected to violence, including beatings. Одному из нападавших удалось ворваться в дом, и оба петиционера были подвергнуты насилию, включая избиения.
The current pressure on both institutions highlights the fact that they continue to need firm international support. Наблюдаемое в настоящее время давление на оба института подчеркивает тот факт, что они по-прежнему нуждаются в твердой международной поддержке.
The cargo was unloaded, and both drivers were left in the vehicles. Автомобили были разгружены, а оба водителя были оставлены в автомобилях.
The Group has thoroughly responded to both of these correspondences (see annex 9). Группа подготовила подробные ответы на оба эти письма (см. приложение 9).
Sweden believes both methods would be sufficient. Швеция считает, что оба метода являются достаточными.
9.2.2 Upon receipt of such notification, both States shall in good faith discuss the joint appraisal of the discovery. 9.2.2 По получении такого уведомления оба государства добросовестно обсуждают совместную оценку такого запаса.
Two of the parties (both accused persons) appealed. Две стороны (оба обвиняемых) подали апелляции.
I urge both Governments to resolve the outstanding requirements necessary for its activation. Я настоятельно призываю оба правительства решить все вопросы, которые еще необходимо решить для того, чтобы активизировать работу этого механизма.
Nevertheless, such delineation and demarcation remains a priority that both Governments need to address. Тем не менее делимитация и демаркация границы остается приоритетной задачей, решением которой должны заниматься оба правительства.
Egypt hopes that in future, both States will make better use of those mechanisms. Египет надеется, что в будущем оба государства будут более эффективно использовать эти механизмы.
He urged both Governments to comply fully with all their obligations, including with Security Council and IAEA Board of Governors resolutions. Он настоятельно призывает оба правительства в полной мере выполнять все свои обязательства, включая резолюции Совета Безопасности и Совета управляющих МАГАТЭ.
They first establish legal and institutional foundations and build human and technical capacity, which are both essential for a well-functioning competition regime. Сначала они создают правовые и институциональные основы и формируют кадровой и технический потенциал, которые оба крайне необходимы для надлежащего функционирования режима конкуренции.
They were both granted short-term visitor permits on arrival, which expired in due course. По прибытии они оба получили разрешения на краткосрочное пребывание, которые истекли в установленный срок.
In addition, the complainants both remained politically active after their arrival to Finland. Кроме того, оба автора продолжали активную политическую деятельность после их прибытия в Финляндию.
They also claim that they both made every effort to provide and clarify all the necessary evidence to corroborate their accounts. Они также считают, что они оба приняли все необходимые меры для представления и разъяснения всех необходимых доказательств в подтверждение своих требований.
The Secretary-General indicated that his Personal Envoy had found unanimous support for both sets of ideas. Генеральный секретарь отметил, что оба блока идей Личного посланника встретили единодушную поддержку его собеседников.
They stressed that both meetings had attracted good participation and achieved very good results. Они подчеркнули, что оба эти совещания привлекли большое число участников и добились весьма хороших результатов.
The ultimate objective of both plans was to cut transport costs and ensure Paraguay's competitiveness in the international market place. Оба этих плана призваны в конечном счете снизить транспортные издержки и обеспечить конкурентоспособность Парагвая на международном рынке.
There may be a need for both types of reforms. Возможно, необходимы оба типа реформ.
The Committee requests the State party to provide both institutions with the financial resources they need to function properly. Комитет просит государство-участник обеспечить оба органа финансовыми ресурсами, необходимыми для их должного функционирования.
When both spouses are staff members, reasonable efforts shall be made by the Organization to facilitate their assignment to the same duty station. Если сотрудниками являются оба супруга, то Организация прилагает разумные усилия по содействию их назначению в одно место службы.
The international co-investigating judge is actively investigating both cases. Международный следственный судья активно расследует оба дела.
The poor outcome of the conference left both components of the Chambers in a precarious financial situation for the period 2014-2015. В результате неутешительных итогов конференции оба компонента палат на период 2014 - 2015 годов оказались в сложной финансовой ситуации.