Примеры в контексте "Both - Оба"

Примеры: Both - Оба
If the parties fail to agree, both Governments will deepen their cooperation to deliver improvements in peoples' daily lives. Если стороны не договорятся, то оба правительства будут развивать сотрудничество в целях улучшения условий повседневной жизни людей.
Norway is pleased to note that both Tribunals are fully committed to meeting the completion strategy targets approved by the Security Council. Норвегия с удовлетворением отмечает, что оба трибунала полны решимости достичь целей стратегии завершения работы в установленные Советом Безопасности сроки.
We also believe that both Tribunals are making very important contributions towards reconciliation and peacebuilding in the countries they are serving. Мы также считаем, что оба Трибунала вносят важнейший вклад в процесс примирения и миростроительства в странах, которым они служат.
We hope that both the Tribunals will be able to complete their work within the time frames stipulated by the relevant Security Council resolutions. Мы надеемся на то, что оба Трибунала смогут завершить свою работу в установленные соответствующими резолюциями Совета Безопасности сроки.
The Tribunals have increased their administrative efficiency significantly, and both appear to be on schedule. Трибуналы существенно повысили уровень своей административной эффективности, оба трибунала, по нашему мнению, выдерживают свой график.
Fiji believes that synergy should exist between the international and regional levels and that both are important forums in addressing security issues. Фиджи считает, что должна существовать согласованность действий на международном и на региональном уровнях, и что оба они являются важными форумами для рассмотрения проблем безопасности.
Quite the opposite: improving the relationship between the General Assembly and the Security Council will make both organs stronger and more relevant. Наоборот, улучшение взаимодействия Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности позволит сделать оба эти органа более сильными и актуальными.
The Court anticipates concluding both agreements in the near future. Суд планирует заключить оба эти соглашения в ближайшем будущем.
Together, both documents outline a strategic plan and concrete programme proposals, which should be supported in full by donors. Вместе оба эти документа представляют собой стратегический план и содержат конкретные предложения по программам и должны быть полностью поддержаны донорами.
It is our earnest hope that both draft resolutions will continue to enjoy widespread support in the Committee. Мы искренне надеемся на то, что оба эти проекта резолюций будут и впредь пользоваться широкой поддержкой в Комитете.
In order to satisfy various data collection needs efficiently, it was necessary to incorporate both of these methods into one modularized system. Для обеспечения эффективного удовлетворения различных потребностей в сборе данных необходимо интегрировать оба этих метода в рамках единой модульной системы.
We also endorse the wise words of advice they have both given to members of the Council. Мы также одобряем мудрые советы, с которыми оба они обратились к членам Совета.
Day care is an important form of support, especially for families in which both parents are or a lone parent is employed. Уход в дневное время является важной формой помощи, особенно для семей, в которых оба родителя или одинокий родитель работают.
We believe that both instruments strike a fair balance between the different and often competing interests involved. Мы считаем, что оба документа сбалансированным образом учитывают различные и нередко противоречивые интересы в этой области.
Thus the aircraft were both deregistered and registered in Moldova on the same day. Таким образом, оба самолета были исключены из реестра и зарегистрированы в Молдове в один и тот же день.
Accordingly, at the end of January, both leaders had presented a paper. В связи с этим в конце января оба лидера представили документ.
During the on-site inspection to Al Khafji, both buildings were inspected. Во время инспекции в Эль-Хафджи оба здания были осмотрены.
Her delegation therefore supported the alternative proposal, and felt that both variants should be retained in the Arbitration Model Law. В этой связи ее делегация поддерживает альтернативное предложение и придерживается мнения, что в Типовом законе об арбитраже следует сохранить оба варианта.
It found in the affirmative for both questions. На оба вопроса он дал положительные ответы.
In a case involving ill-treatment by two soldiers - a superior and his subordinate - both men had been found criminally responsible. В одном деле, касающемся жестокого обращения со стороны двух солдат командира и его подчиненного, оба военнослужащих были привлечены к уголовной ответственности.
That particular Respondent State articulated its understanding of the principle of humanity as including both of the aforementioned. Именно это государство-респондент сформулировало свое понимание принципа гуманности как включающее оба из вышеизложенных понятий.
The factors influencing both of these components of risk are described in paragraphs 27 to 42. Факторы, влияющие на оба этих компонента риска, описываются в пунктах 27 - 42.
After all, both target the same thing - ensuring outer space security. В конечном итоге оба они служат единой цели - обеспечению безопасности в космосе.
As was agreed at the 2000 NPT Review Conference, an FMCT should take into consideration both aspects. Как было согласовано на обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО, ДЗПРМ должен принимать во внимание оба аспекта.
In 1984, both Governments had launched the Brussels Process and had pledged to resolve the dispute in accordance with United Nations resolutions. В 1984 году оба правительства приступили к реализации Брюссельского процесса и обязались разрешить спор согласно резолюциям Организации Объединенных Наций.